Any increase in nuclear capability should equal a reduction in political credibility. | UN | وأي زيادة في القدرات النووية يساويها خفض في رصيد المصداقية السياسية. |
A lack of credibility could disincentivize companies from submitting sensitive business information. | UN | فانعدام المصداقية قد لا يحفز الشركات على تقديم المعلومات التجارية الحساسة. |
Any increase in nuclear capability should equal a reduction in political credibility. | UN | وأي زيادة في القدرات النووية تعادِل خفضا في رصيد المصداقية السياسية. |
It is becoming increasingly clear that credibility, sustainability and effectiveness all depend on a consistent stream of financial support. | UN | وأصبح من الواضح أكثر فأكثر أن المصداقية والاستدامة والفعالية تتوقف كلها على تدفق متسق من الدعم المالي. |
The requesting States should provide and respect such effective and credible assurances, if requested to do so. | UN | وينبغي أن تقدم الدول الطالبة هذه الضمانات الفعالة وذات المصداقية وتحترمها، إذا طُلب إليها ذلك. |
credibility presupposes also that the investigating bodies enjoy some measure of independence. | UN | كما تفترض المصداقية أن تتمتع هيئات التحقيق بدرجة ما من الاستقلالية. |
It is imperative that civilian capacities add to that credibility. | UN | ومن الضروري أن تضيف القدرات المدنية إلى تلك المصداقية. |
The Mission is especially concerned that in the eyes of many Yemenis the judiciary lacks credibility and legitimacy. | UN | ويساور البعثة قلق خاص لأن كثيراً من اليمنيين يرون أن جهاز القضاء يفتقر إلى المصداقية والمشروعية. |
Experts agreed that independence per se was not sufficient to guarantee credibility. | UN | واتفق الخبراء على أن الاستقلالية بحد ذاتها غير كافية لضمان المصداقية. |
This also accords credibility and respect to the authority. | UN | وهذا الأمر يُضفي أيضاً على السلطة المصداقية والاحترام. |
Both in Chad and internationally, such activities lost credibility and the confidence of partners. Financial support waned. | UN | وأفضى هذا الوضع، وطنياً ودولياً، إلى فقدان المصداقية والثقة لدى الشركاء وإلى انخفاض الدعم المالي. |
This concern for credibility is often shared by Treasury policy-makers. | UN | وكثيرا ما يشاطر واضعو سياسات الخزينة هاجس المصداقية هذا. |
Credibility: the guarantee must be obtained easily in case of a default, and the fund should be run professionally; | UN | :: المصداقية: يجب الحصول بسهولة على الضمان في حالة حدوث تخلف عن الدفع، ويجب إدارة الأموال بمهارة؛ |
The Council must base its authority on that credibility. | UN | ويجب أن يقيم المجلس سلطته على تلك المصداقية. |
credibility was highlighted as a key aspect of the new process, which would also have to be inclusive and transparent. | UN | وتم التأكيد على المصداقية بوصفها أحد الجوانب الرئيسية للعملية الجديدة التي يجب أن تكون أيضا شاملة للجميع وشافَّة. |
It was believed that clear expectations should be established between manager and staff to ensure credibility and absence of manipulation. | UN | وكان من رأي اللجنة أنه ينبغي أن تكون التوقعات واضحة فيما بين المدير والموظفين لضمان المصداقية وانعدام التلاعب. |
However, its level of detail and ambition underscores that implementation as a precondition for status discussions lacks credibility. | UN | بيد أن مستوى التفاصيل والطموح فيها يؤكد أن وضع التنفيذ كشرط لمناقشات المركز يفتقر إلى المصداقية. |
We would gain in credibility and become more effective on the ground. | UN | وسوف نكسب المزيد من المصداقية ونصبح أكثر فعالية على أرض الواقع. |
The continued credible presence of UNDOF remains an important element in ensuring stability on the Golan and in the region. | UN | ولا يزال استمرار وجود القوة على أساس من المصداقية عنصرا هاما في كفالة الاستقرار في الجولان وفي المنطقة. |
The continued credible presence of UNDOF remains an important element in ensuring stability on the Golan and in the region. | UN | ولا يزال استمرار وجود القوة على أساس من المصداقية عنصرا هاما في كفالة الاستقرار في الجولان وفي المنطقة. |
That further lends credence to our call for reform of the Security Council as it pertains to the abuse of the power of the veto. | UN | وذلك يضفي المزيد من المصداقية على دعوتنا الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن لأنها تتعلق بإساءة استخدام حق النقض. |
They lacked credibility, reliability and objectivity in both substance and procedure. | UN | فهي تفتقر إلى المصداقية والموثوقية والموضوعية من الجانبين الجوهري والإجرائي على حد سواء. |
The Committee gave weight to the conclusions of the State party's authorities, which had considered the facts and evidence submitted by the complainant during an asylum procedure and concluded that the complainant lacked credibility. | UN | وقد أعطت اللجنة الاعتبار الواجب لاستنتاجات سلطات الدولة الطرف التي نظرت في الوقائع والأدلة المعروضة من صاحبة البلاغ في إطار إجراء طلبها اللجوء وخلصت إلى أن مزاعم صاحبة الشكوى تفتقر إلى المصداقية. |
The Board found that the author’s explanation of why he had not revealed his affiliation with the PKK at an earlier stage was not credible and questioned the Authenticity of the verdict of the military court. | UN | ورأى المجلس أن تفسير صاحب البلاغ لعدم كشفه عن انتسابه إلى حزب العمال الكردستاني في مرحلة أسبق يفتقر إلى المصداقية وأبدى شكوكه في صحة حكم المحكمة العسكرية. |
The Security Council must be rescued from discredit and doubts that burden it today and with good reason. | UN | ويجب تخليص مجلس الأمن من عبء فقدان المصداقية وإثارة الشكوك الذي يثقل كاهله اليوم لأسباب وجيهة. |
More generally, measures that credibly signal stronger public finances in the future are desirable – assuming, obviously, that governments still have some credibility. When it is squandered, as in Greece, promises have no value, and governments have no choice but to cut spending immediately. | News-Commentary | وبصورة أكثر عموما، فإن التدابير التي تشير بقدر معقول من المصداقية إلى تمويل عام أقوى في المستقبل تكون مرغوبة غالبا ــ على افتراض أن الحكومات لا تزال تتمتع ببعض المصداقية. وعندما تهدر هذه المصداقية، كما حدث في اليونان، فإن الوعود تصبح بلا قيمة، وتضطر الحكومات إلى خفض الإنفاق على الفور. |
100% honesty and open, clear communication. | Open Subtitles | سوى المصداقية التامة و الحوار الواضح تماماً |
Those who are accomplices in the anti-Cuban policy of the Bush regime deserve little credit. | UN | إن المتواطئون مع نظام بوش في سياسته المناهضة لكوبا يفتقرون إلى المصداقية. |
It's totally discredited, I guess, but I read some of it. | Open Subtitles | هذا خال من المصداقية تماماً،و أظن أنني قرأتُ القليل منه. |
Yeah, but I thought you were just doing that to spin some bad boy cred. | Open Subtitles | لكني ظننتُ أنك تفعل ذلك لتكسب لنفسك بعض المصداقية |