"المطالب" - Traduction Arabe en Anglais

    • demands
        
    • claimant
        
    • claims
        
    • claimed
        
    • claim
        
    • requests
        
    • requirements
        
    • demand
        
    • demanding
        
    • claiming
        
    • sought
        
    • asserted
        
    As Chair of the Group of 77 and China, my country will spare no effort in furthering those demands. UN ولن تدخر بلادي وسعا ومن منطلق رئاستها لمجموعة الـ 77 والصين في السعي للمطالبة بتأمين هذه المطالب.
    Each of these demands relies on the availability of archives. UN ويعتمد كل مطلب من هذه المطالب على توافر المحفوظات.
    Permanent seats and increased membership on the Security Council would be in keeping with those growing international demands. UN وسيكون الحصول على مقاعد دائمة في مجلس الأمن وزيادة عضويته متماشيين مع تلك المطالب الدولية المتزايدة.
    The proportion of cases in which social assistance benefits were ended in 2004 because the claimant found work was 34 per cent. UN وقد بلغت نسبة حالات إيقاف استحقاقات المساعدة الاجتماعية في عام 2004 بسبب حصول المطالب بالاستحقاق على عمل 34 في المائة.
    Annex III contains a breakdown of these recommended amounts by individual claimant. UN ويتضمن المرفق الثالث توزيعاً لهذه المبالغ الموصى بدفعها حسب المطالب الفرد.
    That omission was all the more significant because article 21 referred merely to negotiations, making no provision for mandatory judicial settlement of claims. UN وهذا اﻹغفال شديد اﻷهمية ﻷن المادة ٢١ لا تشير إلا إلى المفاوضات، فهي لا تنص على تسوية المطالب تسوية قانونية إلزامية.
    It has rejected global demands that it accede to the NPT and continues to pursue its clandestine nuclear-weapons programme. UN فهو يرفض المطالب العالمية بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي ويواصل العمل في برنامجه السري للأسلحة النووية.
    Coordinator of investigations into illegal demands in the Investigations Directorate, Anti-Corruption Office, Ministry of Justice, Security and Human Rights UN منسق التحقيقات في المطالب غير المشروعة في مديرية التحقيقات، مكتب مكافحة الفساد، وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان
    Making the Frameworks more focused remains a challenge when faced with a wide range of country demands. UN ولا تزال زيادة تركيز أطر العمل تشكل تحديا عندما تواجهها طائفة واسعة من المطالب القطرية.
    The League has heard those demands echoed during its recent consultations with women of the Middle East and North Africa region. UN وقد استمعت الرابطة إلى أصداء هذه المطالب تتردد أثناء مشاوراتها الأخيرة مع المرأة في إقليم الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    However, despite this fact, the United Nations has undoubtedly made concerted efforts to deal with the pressing demands it now faces. UN بيد أنه رغما عن هذه الحقيقة بذلت اﻷمم المتحدة بلا شك جهودا متضافرة لمعالجة المطالب الملحة التي تواجهها اﻵن.
    We would emphasize that these fall short of the fuller demands of many delegations, including those belonging to our group. UN ونحن نؤكد أن هذه الاقتراحات لا تلبي المطالب الكاملة للعديد من الوفود، بما فيها الوفود المنتمية إلى فريقنا.
    The claimant seeks compensation in the amount of KD 5,825.500 for its lost deposit on the new car. UN ويلتمس المطالب تعويضاً بمبلغ ٠٠٥,٥٢٨ ٥ ديناراً كويتياً نظير العربون المفقود الذي دفعه لشراء السيارة الجديدة.
    The claimant seeks compensation for the costs incurred in repairing the Embassy complex for a total of KD 124,914. UN ويطلب المطالب تعويضاً عما تكبده من تكاليف في إصلاح مجمﱠع السفارة بما مجموعه ٤١٩ ٤٢١ ديناراً كويتياً.
    The claimant seeks compensation for a total of KD 862 and 17,453,766 Japanese yen for the cost of replacing such items. UN ويطلب المطالب ما مجموعه ٢٦٨ ديناراً كويتياً و٦٦٧ ٣٥٤ ٧١ يناً يابانياً تعويضاً عن كلفة استبدال هذه الممتلكات المادية.
    Finally, the claimant provided copies of receipts proving that during the occupation he purchased large quantities of beverages. UN وأخيراً، قدم المطالب نسخاً من ايصالات تثبت أنه قام أثناء الاحتلال بشراء كميات كبيرة من المشروبات.
    In support of his claim the claimant submitted various loan documents. UN وقدم المطالب من أجل دعم مطالبته مستندات مختلفة تتعلق بالقرض.
    Therefore, Israel and Palestine have to be certain that claims originating from the conflict will be overcome with their signature of the peace agreement. UN وعليه، يجب أن تتأكد إسرائيل وفلسطين أن المطالب النابعة من النزاع سيتم التغلب عليها من خلال توقيع اتفاق السلام.
    Agreement on process for settling status of claimed areas UN الاتفاق على عملية تسوية وضع المناطق المطالب بها
    Amounts differ depending on the category of MPA claimed, and whether the claim is an individual or a family claim. UN وتختلف المبالغ حسب فئة اﻵلام والكروب الذهنية المطالب بالتعويض عنها وحسب ما إذا كانت المطالبة فردية أو أسرية.
    These requests necessitated new approaches suited to their particular development contexts. UN وتستلزم هذه المطالب اتباع نهج جديدة تلائم ظروفها اﻹنمائية الخاصة.
    The Board noted that UNU had generally complied with those requirements. UN ولاحظ المجلس أن الجامعة قد امتثلت بصورة عامة لتلك المطالب.
    The Government is committed now to meeting all work-related demand for child care by the year 2001. UN والحكومة ملتزمة اﻵن بالوفاء بمواجهة كل المطالب المتصلة بالعمل بالنسبة لرعاية الطفل حتى عام ٢٠٠١.
    International support for this demanding task will be of vital importance. UN وسيكون الدعم الدولي لهذه المهمة كثيرة المطالب ذا أهمية حيوية.
    Requirement that the impediment be beyond the control of the party claiming exemption UN اشتراط أن يكون العائق خارجا عن ارادة الطرف المطالب بالاعفاء
    They increase the amount originally sought in respect of a particular loss element. UN ويزيدون المبلغ المطالب به أصلاً كتعويض عن عنصر معين من عناصر الخسارة.
    The reparation requested had not been granted by the State party, which had asserted that, in order to receive compensation, the author had to bring the case before a national court. UN ولم تقدم الدولة الطرف التعويض المطالب به وذكرت أنه يجب على مقدم البلاغ اللجوء إلى المحاكم الوطنية للحصول على التعويض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus