Switzerland asked whether the authorities plan to amend the inheritance law to ensure equality of treatment between women and men. | UN | وسألت سويسرا عما إذا كانت السلطات تخطط لتعديل القانون المتعلق بالإرث لضمان المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل. |
There is no differential treatment between women and men under the Ordinances. | UN | وبموجب هذين التشريعين لا توجد تفرقة في المعاملة بين النساء والرجال. |
It claims that the difference of treatment between prisoners and employees, when it comes to remuneration for work, is justified and based on objective and reasonable criteria. | UN | وهي تزعم أن اختلاف المعاملة بين السجناء والمستخدمين، حيثما يتعلق الأمر بالأجر المدفوع عن العمل المؤدى، هو اختلاف مبرر يستند إلى معايير موضوعية ومعقولة. |
Analysis, monitoring and support of equal treatment of all individuals; | UN | تحليل المساواة في المعاملة بين جميع الأفراد ورصدها ودعمها؛ |
The importance of ensuring equal treatment of public information activities in all United Nations Offices was stressed. | UN | وشُدد على أهمية ضمان المساواة في المعاملة بين أنشطة الإعلام في جميع مكاتب الأمم المتحدة. |
Equal treatment for men and women is also guaranteed by the Labour Code. | UN | كما أن المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة يكفلها قانون العمل. |
What has to be justified is not the measure in issue but the difference in treatment between one person or group and another. | UN | وما ينبغي تبريره ليس الإجراء موضع النظر بل اختلاف المعاملة بين شخص وآخر وبين مجموعة وأخرى. |
The author also claims that the difference in treatment between offenders based solely on the sentencing date constitutes discrimination, in violation of article 26. | UN | ويحاج أيضاً بأن فرق المعاملة بين الجناة استناداً إلى تاريخ صدور الحكم فقط يشكل تمييزاً وينتهك المادة 26. |
The author also claims that the difference in treatment between offenders based solely on the sentencing date constitutes discrimination, in violation of article 26. | UN | ويحاج أيضاً بأن فرق المعاملة بين الجناة استناداً إلى تاريخ صدور الحكم فقط يشكل تمييزاً وينتهك المادة 26. |
The strategy secures equal treatment between local and foreign workers as regards terms and conditions of employment. | UN | وتؤمِّن الاستراتيجية المساواة في المعاملة بين العمال المحليين والأجانب من ناحية شروط وأحكام العمل. |
Malta is committed through Government policy and legislative measures to the pursuit of equality of treatment between men and women. | UN | مالطة ملتزمة من خلال سياسة الحكومة والتدابير التشريعية بتوخي المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة. |
It was not clear how the difference in treatment between men and women was justified. | UN | وقال إنه ليس واضحا كيف يمكن تفسير الفرق في المعاملة بين الرجل والمرأة. |
The importance of ensuring equal treatment of public information activities in all United Nations Offices was stressed. | UN | وشُدد على أهمية ضمان المساواة في المعاملة بين أنشطة الإعلام في جميع مكاتب الأمم المتحدة. |
The State party should ensure equal treatment of men and women at all levels of the public service. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في جميع مستويات الخدمة العامة. |
The text combines seven Directives about equal treatment of men and women. | UN | ويجمع النص سبعة توجيهات تتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة. |
We must never underestimate the importance of this Organization, based as it is on the principle of equal treatment of countries big and small. | UN | ويجب ألا نقلل من أهمية هذه المنظمة، استنادا على مبدأ المساواة في المعاملة بين الدول صغيرها وكبيرها. |
The importance of equal treatment of all participants at the negotiations stage was stressed. | UN | وشُدد على ضرورة المساواة في المعاملة بين جميع المشاركين في المرحلة التفاوضية. |
There is no distinction in the treatment of Aboriginal women from urban environments and those that live on reserves. | UN | ولا يوجد أي تمييز في المعاملة بين نساء الشعوب الأصلية القاطنات في بيئات حضرية والنساء القاطنات في المحميات. |
Japan would take steps to guarantee equal treatment for all workers. | UN | وتعتزم اليابان مواصلة الإجراءات المتخذة لضمان المساواة في المعاملة بين جميع العاملين. |
We do not believe that a situation of equal treatment for perpetrators and victims alike can be said to be just. | UN | نحن لا نعتقد بأن المساواة في المعاملة بين الجناة والضحايا على السواء يمكن أن يقال إنها عادلة. |
The decision adopted by the Committee did not ensure equality of treatment among all the cultures and religions represented at the United Nations. | UN | غير أن المقرر الذي اعتمدته اللجنة لم يعد يضمن المساواة في المعاملة بين جميع الثقافات والديانات الممثلة في منظمة اﻷمم المتحدة. |
Such a mechanism would ensure equal treatment with respect to all Member States and would prevent double standards and selectivity. | UN | ومن شأن هذه الآلية أن تكفل التساوي في المعاملة بين جميع الدول الأعضاء وأن تمنع الكيل بمكيالين والانتقائية. |
Pursuant to this article, women and men were treated differently, since only women could be victims of seduction. | UN | وطبقا لهذه المادة كان هناك اختلاف في المعاملة بين المرأة والرجل، حيث أن ضحايا الإغواء كن من النساء فقط. |