Article 16, as adopted on first reading, was a commendable effort. | UN | وتمثل المادة ١٦، بالصيغة المعتمدة في القراءة اﻷولى، جهدا محمودا. |
Thus, the CAT that was adopted on December 10, 1984 plays important role in the legal system of Mongolia. | UN | وهكذا تؤدي اتفاقية مناهضة التعذيب المعتمدة في 10 كانون الأول/ديسمبر 1984 دوراً مهماً في نظام منغوليا القانوني. |
This is a persistent problem that has been exacerbated by the austerity measures adopted in many countries since the crisis. | UN | وهذه مشكلة مستمرة شهدت تفاقماً نتيجةً لتدابير التقشف المعتمدة في الكثير من البلدان منذ أن بدأت الأزمة المالية. |
Economic and Social Council decisions adopted in 2007 Decision | UN | مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعتمدة في عام 2007 |
The texts were much the same as those adopted at the previous session, with some changes to reflect recent developments. | UN | وقال إن النصوص إلى حد كبير هي نفسها المعتمدة في الدورة السابقة، مع بعض التغييرات لتعكس التطورات الأخيرة. |
The declarations adopted at the regional conferences are expected to be brought to the attention of the WSIS. | UN | ومن المتوقع أن يتم إطلاع مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات على الإعلانات المعتمدة في المؤتمرات الإقليمية. |
They also commented that budgets approved in prior periods had been underspent. | UN | وعلقوا أيضا بأنه كان ثمة نقص في إنفاق الميزانيات المعتمدة في الفترات السابقة. |
Further dialogue should take mainly the form of written comments on the draft articles adopted on first reading. | UN | وينبغي لأي حوار آخر أن يتخذ في الأساس شكل تعليقات خطية على مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى. |
It would be useful to include elements of the definition of crimes given in draft article 19 adopted on first reading. | UN | ومن المفيد إدراج عناصر من تعريف الجنايات الوارد في المادة 19 المعتمدة في القراءة الأولى. |
This structure will incorporate the substance of all the draft articles in Part Two as adopted on first reading. | UN | وسيدرج هذا الهيكل جوهر كل مشاريع المواد الواردة في الباب الثاني بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى. |
It is retained from the text as adopted on first reading, subject only to minor drafting amendments. | UN | وقد احتُفظ بها من النص بصيغته المعتمدة في القراءة اﻷولى، رهنا بتعديلات طفيفة في الصياغة فحسب. |
Article 15 maintains the substance of article 15 as adopted on first reading. | UN | المادة ١٥ تحتفظ بجوهر المادة ١٥ بصيغتها المعتمدة في القراءة اﻷولى. |
The State party is requested to provide further information on measures adopted in this regard in its next report under the Convention. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم مزيدا من المعلومات عن التدابير المعتمدة في هذا الصدد في تقريرها المقبل بموجب الاتفاقية. |
It welcomed the measures adopted in 2009 for follow-up to the UPR. | UN | ورحبت بالتدابير المعتمدة في عام 2009 لمتابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
These and other principles have been repeated in numerous General Assembly resolutions and in resolutions adopted in other United Nations forums. | UN | وقد تكررت هذه المبادئ وغيرها في العديد من قرارات الجمعية العامة وفي القرارات المعتمدة في محافل اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
The report responds directly to some of the concerns and recommendations expressed by the Committee in its conclusions adopted in 1996. | UN | ويستجيب التقرير بصورة مباشرة إلى بعض دواعي القلق والتوصيات التي أعربت عنها اللجنة في استنتاجاتها المعتمدة في عام 1996. |
F. 1979 Convention against the Taking of Hostages, adopted at New York | UN | واو - اتفاقية عام 1979 لمناهضة أخذ الرهائن، المعتمدة في نيويورك |
B. 1999 Convention of the Organization of the Islamic Conference on Combating International Terrorism, adopted at Ouagadougou | UN | باء - معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لعام 1999 بشأن مكافحة الإرهاب الدولي، المعتمدة في واغادوغو |
It is important to continue working in favour of its universalization and to decisively implement the Action Plan adopted at the successful 2010 Review Conference. | UN | ومن المهم الاستمرار في العمل لصالح عالميتها وللتنفيذ الحازم لخطة العمل المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي الناجح لعام 2010. |
95. The Working Group agrees that at the beginning of each session it will review progress on implementation of recommendations adopted at the preceding session. | UN | ويوافق الفريق العامل على أن يستعرض في بداية كل دورة التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المعتمدة في الدورة السابقة. |
Rates of exchange as approved in the revised appropriations | UN | أسعار الصرف المعتمدة في الاعتمادات المنقحة |
The L'Aquila initiative adopted by the G-8 Summit which aimed to mobilize $20 billion for agricultural development and food security in the poorest countries is welcome and should be fully implemented. | UN | وتعد مبادرة لاكويلا المعتمدة في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية، التي تهدف إلى تعبئة 20 بليون دولار للتنمية الزراعية والأمن الغذائي في أفقر البلدان، خطوة يرحَّب بها وينبغي تنفيذها تنفيذا كاملا. |
Number of recommendations adopted within the Secretariat and others | UN | عدد التوصيات المعتمدة في إطار الأمانة العامة وغيرها |
Regardless of the missions, Kosovo has been regularly visited by employees of embassies accredited to Belgrade. | UN | وبغض النظر عن البعثات، يقوم موظفو السفارات المعتمدة في بلغراد بزيارة كوسوفو بانتظام. |
Cooperation with all Arab embassies accredited in Austria. | UN | التعاون مع جميع السفارات العربية المعتمدة في فيينا. |
While the approved budgetary resources were based on a vacancy rate of 25 per cent for international United Nations Volunteers, the actual vacancy rate for the reporting period averaged 28.5 per cent. | UN | وفي حين استندت الموارد المعتمدة في الميزانية إلى معدل شواغر نسبته 25 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة الدوليين، بلغ متوسط معدل الشواغر الفعلي للفترة المشمولة بالتقرير 28.5 في المائة. |
The Special Rapporteur hopes that this will inspire domestic jurisdictions to bring their laws regarding the death penalty into line with those used in international judicial forums. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن يبعث ذلك السلطات القضائية المحلية على مماثلة قوانينها فيما يتعلق بعقوبة الإعدام مع تلك القوانين المعتمدة في المحافل القضائية الدولية. |
The Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft, done at Tokyo on 14 September 1963. | UN | الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، المعتمدة في طوكيو في 14 أيلول/سبتمبر 1963. |
REPORT OF THE AD HOC GROUP on the BERLIN MANDATE | UN | تقرير الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين عن أعمال |