"المعتمدة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • adopted by
        
    • approved by
        
    • the approved
        
    • of approved
        
    • approved from
        
    • accredited by
        
    • certified
        
    • endorsed by
        
    Decisions adopted by the Open-ended Working Group at its eighth meeting UN المقررات المعتمدة من الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثامن
    The numerous documents adopted by other international organizations on the conflict are phrased along the same lines. UN وقد صيغ على نفس المنوال العديد من الوثائق المعتمدة من منظمات دولية أخرى بشأن النزاع.
    The numerous documents adopted by other international organizations on the conflict are phrased along the same lines. UN وقد صيغ على نفس المنوال العديد من الوثائق المعتمدة من منظمات دولية أخرى بشأن النزاع.
    OLYSET(R) NET is the only net fully approved by WHO as a Long-Lasting Insecticidal Net (LLINs). UN وأوليست نت هي الشبكة الوحيدة المعتمدة من قِبل منظمة الصحة العالمية بوصفها شبكة متينة لإبادة الحشرات.
    In this regard I should like to refer to the resources made available in the periodic budgets approved by the States parties. UN وأود، في هذا الصدد، أن أشير إلى الموارد المتاحة في الميزانيات الدورية المعتمدة من الدول اﻷطراف.
    187. the approved staffing requirements for 2014 and the proposals of the Secretary-General for 2015 are summarized in the table below. UN 187 - يرد موجز للاحتياجات المعتمدة من الموظفين لعام 2014 ومقترحات الأمين العام لعام 2015 في الجدول الوارد أدناه.
    LIST OF GENERAL COMMENTS adopted by THE HUMAN RIGHTS COMMITTEE UN قائمة التعليقات العامة المعتمدة من اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    LIST OF GENERAL COMMENTS adopted by THE HUMAN RIGHTS COMMITTEE UN قائمة التعليقات العامة المعتمدة من اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    LIST OF GENERAL COMMENTS adopted by THE HUMAN RIGHTS COMMITTEE UN قائمة التعليقات العامة المعتمدة من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    (ii) Percentage of recommendations adopted by the Commission UN ' 2` النسبة المئوية للتوصيات المعتمدة من اللجنة
    (ii) Percentage of recommendations adopted by the Commission UN ' 2` النسبة المئوية للتوصيات المعتمدة من قبل اللجنة
    We also welcome the action plan for nuclear safety and security adopted by the IAEA Board of Governors. UN كما ترحب بلادي بخطة العمل بشأن السلامة النووية المعتمدة من قبل محافظي الوكالة الدولية.
    (ii) Percentage of recommendations adopted by the Commission UN ' 2` النسبة المئوية للتوصيات المعتمدة من اللجنة
    (ii) Percentage of recommendations adopted by the Commission UN ' 2` النسبة المئوية للتوصيات المعتمدة من قبل اللجنة
    Reports on each action plan and set of measures adopted by Governments on the follow-up to the special session UN تقارير عن كل خطة عمل على حدة ومجموعة التدابير المعتمدة من جانب الحكومات بشأن أعمال المتابعة للدورة الاستثنائية
    (ii) Percentage of recommendations adopted by the Commission UN ' 2` النسبة المئوية للتوصيات المعتمدة من قبل اللجنة
    Programmes and activities approved by the Member States could be modified only by the competent intergovernmental bodies. UN ولا يمكن تعديل البرامج واﻷنشطة المعتمدة من جانب الدول اﻷعضاء إلا من جانب الهيئات الحكومية الدولية المختصة.
    Inspectors monitor the implementation of programmes approved by the Ministry of National Education. UN ويشرف مفتشو وزارة التعليم الوطني على تنفيذ البرامج المعتمدة من جانب الوزارة.
    Implement security standards and best practices approved by ICAO, the 10M, and other international organizations. UN .تطبيق مبادئ السلامة والممارسات الجيدة المعتمدة من طرف منظمة الطيران المدني الدولية ومنظمات دولية أخرى.
    Funding for the approved budget comes from indicative contributions by all Parties and the Host Government. UN وتمولّ الميزانية المعتمدة من الاشتراكات الإرشادية التي تقدمها جميع الأطراف والحكومة المضيفة.
    A number of approved programme activities have remained unimplemented for some time now. UN فقد مرَّ الآن وقتٌ على عدد من الأنشطة البرنامجية المعتمدة من دون أن تنفّذ.
    15. As a follow-up to its evaluation of information received on the grants approved from 1997 to 2000, the Advisory Group adopted new guidelines. UN 15- وعلى سبيل متابعة تقييمه للمعلومات الواردة عن المنح المعتمدة من عام 1997 إلى عام 2000، أقر الفريق الاستشاري مبادئ توجيهية جديدة.
    Chart of the status of national institutions accredited by the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights UN مخطط مركز المؤسسات الوطنية المعتمدة من لجنة التنسيق الدولية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    The number of certified International Monitoring System stations has increased from zero to nearly 260 in the past 10 years. UN وزاد عدد محطات نظام الرصد الدولي المعتمدة من صفر إلى قرابة 260 محطة خلال السنوات العشر الماضية.
    endorsed by the United Nations through UN Security Council Resolutions (UNSCR) 1373 and 1617, targeted financial sanctions are preventive measures quite different from criminal or regulatory action. UN والجزاءات المالية الهادفة المعتمدة من قبل الأمم المتحدة، بقراري مجلس الأمن 1373 و 1617، تمثل تدابير وقائية تختلف تماما عن الإجراءات الجنائية أو التنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus