"المقاتلين السابقين" - Traduction Arabe en Anglais

    • former combatants
        
    • ex-combatants
        
    • former fighters
        
    • ex-combatant
        
    • excombatants
        
    • former combatant
        
    However, the reintegration of former combatants, IDPs and refugees is not taking place without difficulties or constraints. UN غير أن إعادة إدماج المقاتلين السابقين والأشخاص المشردين داخليا واللاجئين لا تتم بدون مصاعب وقيود.
    :: Provision of support to disarmament and demobilization of 4,000 former combatants UN :: توفير الدعم لنزع سلاح 000 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم
    Provision of support to disarmament and demobilization of 4,000 former combatants UN توفير الدعم لنـزع سلاح 000 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم
    The ex-combatants will in most cases be required to stay overnight in the demobilization sites because of the distances involved. UN وسيُطلب إلى المقاتلين السابقين في معظم الحالات قضاء ليلتهم في مواقع التسريح بسبب بُعد المسافات عن وجهاتهم المقصودة.
    Six new Medical Officers to provide medical attention to disabled ex-combatants and at disarmament, demobilization and reintegration sites UN 6 أطباء جدد لتوفير الرعاية الطبية للمعوقين من المقاتلين السابقين ولمواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Screening of the human rights records of ex-combatants should be conducted as a condition for integration into legitimate security-related employment. UN وينبغي فرز سجلات المقاتلين السابقين المتعلقة بحقوق الإنسان بوصف ذلك شرطاً مسبقاً لإدماجهم في وظائف منتظمة متصلة بالأمن.
    It is also a region with a large number of former combatants whose social reintegration has not yet been fully achieved. UN كما أنه منطقة يوجد فيها عدد كبير من المقاتلين السابقين لم يعاد بعد إدماجهم في المجتمع على نحو كامل.
    He also emphasized the need to support the demobilization of former combatants and their integration into civilian life. UN وأكد أيضا الحاجة إلى تقديم الدعم من أجل تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    The Multi-Country Demobilization and Reintegration Programme, managed by the World Bank, has given reinsertion allowances to former combatants. UN وقدم البرنامج المتعدد المانحين للتسريح وإعادة الإدماج، الذي يديره البنك الدولي، منحا لإعادة ضم المقاتلين السابقين.
    Social reconciliation and reintegration of former combatants into society is also crucial to the success of any peacebuilding process. UN :: وتتسم المصالحة الاجتماعية وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع بأهمية حاسمة لنجاح أي عملية لبناء السلام.
    It will be important to help reorient former combatants trained for war to assume new policing roles. UN ومن المهم تقديم المساعدة لإعادة توجيه المقاتلين السابقين المدربين على الحرب لأداء أدوار الشرطة الجديدة.
    ARTICLE 72: DISARMAMENT, DEMOBILIZATION AND REINTEGRATION, AND INTEGRATION OF former combatants INTO THE SUDANESE ARMED FORCES AND POLICE FORCES UN المادة 72: نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة دمجهم، والدمج في القوات المسلحة السودانية وقوات الشرطة
    Fairness, transparency and equity shall be ensured in determining the eligibility of former combatants targeted for assistance. UN 424 - ينبغي تحري العدالة والشفافية والإنصاف عند تقرير أهلية المقاتلين السابقين المستهدفين لتلقي المساعدة.
    Most of the ex-combatants testified that the recruits were brought to military positions in Kilolirwe, Kagundu and Kabati. UN وشهد معظم المقاتلين السابقين أن المجندين كان يؤتى بهم إلى المواقع العسكرية في كيلولروي وكاغوندو وكاباتي.
    The Department for International Development has also been providing food, at Lungi Garrison, for 600 dependants of ex-combatants in the programme. UN كما قامت إدارة التنمية الدولية بتقديم اﻷغذية في حامية لونغي إلى ٦٠٠ من مُعالي المقاتلين السابقين الذين يشملهم البرنامج.
    It has also been tasked with promoting coordination of the planning and implementation of the reintegration of ex-combatants. UN وقد عهد أيضا إلى هذه اللجنة بتعزيز تنسيق إعادة إدماج المقاتلين السابقين أثناء مرحلتي التخطيط والتنفيذ.
    Significant progress was made towards improving security in Liberia, with the disarmament and demobilization of an important number of ex-combatants. UN وتحقق تقدم ضخم في تحسين حالة الأمن في ليبريا بفضل نزع أسلحة وتسريح عدد كبير من المقاتلين السابقين.
    A total of 1,500 workers had been employed, including many ex-combatants. UN وتم استخدام 500 1 عامل منهم العديد من المقاتلين السابقين.
    The Secretary-General makes recommendations under the following headings for improving the United Nations approach to the reintegration of ex-combatants: UN ويقدم الأمين العام توصيات في إطار العناوين التالية لتحسين نهج الأمم المتحدة في مجال إعادة إدماج المقاتلين السابقين:
    The Government has taken steps to disarm the former fighters of that movement and integrate them into the national army and the civil service. UN فقد قامت الحكومة بنزع سلاح المقاتلين السابقين لهذه الحركة وأدمجتهم في القوات المسلحة الوطنية، وكذلك في الخدمة المدنية.
    However, practice shows that ex-combatant reintegration programmes tend to work in isolation from the national framework in question. UN ومع ذلك، تبين الممارسة أن برامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين تميل إلى النجاح بمعزل عن الإطار الوطني المعني.
    Meanwhile, the Government commenced payment of the second instalment of return indemnity to demobilized excombatants in their communities. UN وفي غضون ذلك، بدأت الحكومة دفع القسط الثاني من تعويضات عودة المقاتلين السابقين المسرحين إلى مجتمعاتهم.
    An FDLR former combatant who had been based nearby Bisie corroborated this information. UN وقد أكد هذه المعلومات أحد المقاتلين السابقين في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وكان متمركزاً بالقرب من بيسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus