The contractor, however, was not informed about this additional work. | UN | إلاَّ أنَّه لم يتمَّ إبلاغ المقاول بهذا العمل الإضافي. |
In this connection, the Government of the Sudan requests UNAMID to take appropriate action against the contractor. | UN | وفي هذا الصدد تطلب حكومة السودان أن تتخذ العملية المختلطة إجراءات مناسبة ضد ذلك المقاول. |
The contractor also did not obtain prior written approval from the mission designated officer for any substitution, as required in the contract. | UN | ولم يحصل المقاول أيضا على موافقة كتابية مسبقة من الموظف المعين من البعثة على إجراء أي استبدال حسبما يقتضيه العقد. |
The associated cost was to be recovered from the contractor. | UN | وكان من المقرر استرداد التكلفة المرتبطة بذلك من المقاول. |
The contractor has made significant strides in the metallurgical processing component and is now concentrating on alternative routes and value added by-products. | UN | وقد قطع المقاول خطوات كبيرة في عنصر المعالجة الميتالورجية ويركز الآن على إيجاد طرق بديلة ونواتج ثانوية ذات قيمة مضافة. |
The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that presented the submission concerned. | UN | وتُرسل الجهة المشترية على الفور إشعارا بأيِّ تصحيحات من هذا القبيل إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم العرض المعني. |
The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that presented the submission concerned. | UN | وتُرسل الجهةُ المشترية على الفور إشعارا بأيِّ تصحيحات من هذا القبيل إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم العرض المعني. |
OIOS also noted that the contractor had not been submitting monthly invoices in accordance with the contract. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن المقاول لم يكن يقدم وفقا للعقد فواتير شهرية. |
The expected revenue from the use of cards provided by the contractor is $3.6 million in the five-year period. | UN | وتبلغ الإيرادات المتوقعة من استخدام البطاقات التي يقدمها المقاول مقدار 3.6 ملايين دولار في فترة السنوات الخمس. |
(ii) Delay on the part of the contractor and failure to penalize the vendor for non-fulfilment of contract terms; | UN | ' ٢ ' التأخير من جانب المقاول وعدم توقيع جـزاءات على المــورد بسبب عدم الوفاء بشروط العقد؛ |
This sum contrasts with the contractor's evaluation and first statement of final account of more than ECU 73 million. | UN | وهذا المبلغ يتعارض مع تقييم المقاول والبيان اﻷول بالحساب النهائي الذي بلغ أكثر من ٧٣ مليون وحدة نقد أوروبية. |
Therefore, no formal notice of non-compliance was filed with the contractor. | UN | وبالتالي، لم يوجه الى المقاول أي إخطار رسمي بعدم الامتثال. |
The undue reliance on the contractor and the project team had contributed to further delays and cost increases. | UN | فالاعتماد المفرط على المقاول والفريق القائم بالمشروع أسهم في إحداث المزيد من حالات التأخير ومضاعفة التكاليف. |
They entered into an insurance arrangement with the contractor. | UN | فإنها تكون قد عقدت ترتيبات تأمين مع المقاول. |
Accordingly the contractor would have had to expend money resolving those problems. | UN | وكان المقاول سيضطر بالتالي إلى إنفاق أموال على حل هذه المشاكل. |
They entered into an insurance arrangement with the contractor. | UN | وقد أبرمت هذه الهيئات عقد تأمين مع المقاول. |
Accordingly the contractor would have had to expend money resolving those problems. | UN | وكان المقاول سيضطر بالتالي إلى إنفاق أموال على حل هذه المشاكل. |
They entered into an insurance arrangement with the contractor. | UN | وقد أبرمت هذه الهيئات عقد تأمين مع المقاول. |
Also, several infrastructures set up by the first contractor had been sold to the second contractor at depreciated values. | UN | كما أن عددا من الهياكل الأساسية التي أنشأها المقاول الأول بيع للمقاول الثاني بقيمته بعد خصم الاستهلاك. |
Accordingly, the contractor would have had to expend money resolving those problems. | UN | وكان المقاول يضطر بالتالي إلى إنفاق أموال على حل هذه المشاكل. |