The full cost attributable to the relevant calls was recovered. | UN | وقد استُردت التكلفة الكاملة المترتبة على المكالمات ذات الصلة. |
Telephone calls are monitored and mostly confined to domestic connections for citizens. | UN | وتراقب المكالمات الهاتفية التي تكاد تنحصر في الاتصالات المحلية بين المواطنين. |
Telephone calls are monitored and mostly confined to domestic connections for citizens. | UN | وتراقب المكالمات الهاتفية التي تكاد تنحصر في الاتصالات المحلية بين المواطنين. |
:: Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 1,700 telephones extensions | UN | :: دعم وصيانة شبكة هاتف قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية تلقائيا في جميع أنحاء منطقة البعثة تشمل 700 1 خط هاتفي فرعي |
In addition, he was allowed to make the necessary telephone call prior to being placed in detention. | UN | إضافة إلى ذلك، فقد سُمح له بإجراء المكالمات الهاتفية اللازمة له قبل وضعه رهن الاحتجاز. |
calls are transferred to Security at all other times. | UN | وتحوَّل المكالمات إلى الأمن في جميع الأوقات الأخرى. |
:: Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 1,669 telephones | UN | :: تعهد وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آليا في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 669 1 جهاز هاتف |
Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 1,700 telephone extensions | UN | دعم وصيانة شبكة للهاتف قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية تلقائيا في جميع أنحاء منطقة البعثة تشمل 700 1 خط هاتفي فرعي |
Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 1,669 telephones | UN | تعهّد وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آلياً في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 669 1 جهاز هاتف |
calls related to domestic violence are in the highest number. | UN | وتشكل المكالمات ذات الصلة بالعنف العائلي أكثر المكالمات عدداً. |
Other measures include routing phone calls through the least costly means. | UN | وتشمل التدابير الأخرى إجراء المكالمات الهاتفية الروتينية بالوسائل الأقل تكلفة. |
UNHCR received hundreds of phone calls from refugees seeking advice. | UN | وتلقت المفوضية مئات المكالمات الهاتفية من اللاجئين يلتمسون النصح. |
Established a telephone network for 2,151 users with the ability to automatically switch telephone calls throughout the Mission area | UN | إنشاء شبكة هاتفية لفائدة 151 2 مستخدما، قادرة على تحويل المكالمات آليا في جميع أنحاء منطقة البعثة |
Late in 2004 and in early 2005, the Embassy received hate mail and a number of threatening telephone calls. | UN | وفي أواخر 2004 وأوائل 2005 تلقت السفارة ' ' بريدا يطفح بالكراهية`` وعددا من المكالمات الهاتفية المتوعدة. |
Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 3,000 telephones | UN | دعم وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية تلقائيا في أنحاء منطقة البعثة، وهي تشمل 000 3 هاتف هاتفا |
That's why we found calls between her phone and his office. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أننا وجدنا المكالمات بين هاتفها ومكتبه. |
He told us the same thing, so we made a few calls and found this great rehab facility right near us. | Open Subtitles | نعم لقد قال لنا نفس الشيئ , وأجرينا بعض المكالمات ووجدنا هذه المنشأة الرائعة لإعادة التأهيل قريبة من البيت |
However, I had my friends in New York make some calls. | Open Subtitles | ومع ذلك، كان لي أصدقائي في نيويورك جعل بعض المكالمات. |
There's always a ton of nuisance calls around a big case. | Open Subtitles | هناك دائما نصف طن من المكالمات المزعجة حول قضية كبيرة |
In Israel, the charges for a national call between cities with the same area code are the same. | UN | وفي إسرائيل، تطبق نفس الأسعار على المكالمات الداخلية التي تتم بين مدن تستخدم رقم المنطقة نفسه. |
These instructions also barred the use of Afrikaans in telephone conversations. | UN | وحظرت هذه التعليمات أيضاً استخدام لغة الأفريكانا في المكالمات الهاتفية. |
What good are these damn phones ? if they don''t call out | Open Subtitles | ما نفع هذه الهواتف إن لم تكن قادرةً على إجراء المكالمات |
In the rest of the phone records, you can see more calls. | Open Subtitles | , أما في بقية سجلات الهاتف يمكنك رؤية المزيد من المكالمات |
The Supreme Court commented that the taps had been authorized and monitored by the courts in compliance with the principles of proportionality, legality and motivation. | UN | وأجابت المحكمة العليا بأن لمحاكم سمحت بالتنصت على المكالمات الهاتفية ورصدها وفقاً لمبادئ التناسب والمشروعية والتسويغ. |
4. An amount of $3,600 is requested to cover costs of commercial communications, including long- distance calls and facsimile charges. | UN | ٤ - يلزم مبلغ ٦٠٠ ٣ دولار لتغطية نفقات الاتصالات التجارية بما فيها رسوم المكالمات الهاتفية الخارجية والفاكس. |
Searches, house searches, seizures, the confidentiality of correspondence and telephone tapping are regulated. | UN | وهناك لوائح تحكم عمليات التفتيش والزيارات المنزلية وعمليات الحجز وسرية المراسلات والتنصت على المكالمات الهاتفية. |
Within the mission area, two large telephone exchanges process all incoming and outgoing telephone traffic for the Mission. | UN | وداخل منطقة البعثة، يوجد مقسمان هاتفيان كبيران لمعالجة جميع المكالمات الهاتفية الواردة إلى البعثة والخارجة منها. |