"المكالمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • calls
        
    • call
        
    • conversations
        
    • phones
        
    • the phone
        
    • taps
        
    • communications
        
    • tapping
        
    • exchanges
        
    • distance
        
    The full cost attributable to the relevant calls was recovered. UN وقد استُردت التكلفة الكاملة المترتبة على المكالمات ذات الصلة.
    Telephone calls are monitored and mostly confined to domestic connections for citizens. UN وتراقب المكالمات الهاتفية التي تكاد تنحصر في الاتصالات المحلية بين المواطنين.
    Telephone calls are monitored and mostly confined to domestic connections for citizens. UN وتراقب المكالمات الهاتفية التي تكاد تنحصر في الاتصالات المحلية بين المواطنين.
    :: Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 1,700 telephones extensions UN :: دعم وصيانة شبكة هاتف قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية تلقائيا في جميع أنحاء منطقة البعثة تشمل 700 1 خط هاتفي فرعي
    In addition, he was allowed to make the necessary telephone call prior to being placed in detention. UN إضافة إلى ذلك، فقد سُمح له بإجراء المكالمات الهاتفية اللازمة له قبل وضعه رهن الاحتجاز.
    calls are transferred to Security at all other times. UN وتحوَّل المكالمات إلى الأمن في جميع الأوقات الأخرى.
    :: Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 1,669 telephones UN :: تعهد وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آليا في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 669 1 جهاز هاتف
    Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 1,700 telephone extensions UN دعم وصيانة شبكة للهاتف قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية تلقائيا في جميع أنحاء منطقة البعثة تشمل 700 1 خط هاتفي فرعي
    Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 1,669 telephones UN تعهّد وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آلياً في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 669 1 جهاز هاتف
    calls related to domestic violence are in the highest number. UN وتشكل المكالمات ذات الصلة بالعنف العائلي أكثر المكالمات عدداً.
    Other measures include routing phone calls through the least costly means. UN وتشمل التدابير الأخرى إجراء المكالمات الهاتفية الروتينية بالوسائل الأقل تكلفة.
    UNHCR received hundreds of phone calls from refugees seeking advice. UN وتلقت المفوضية مئات المكالمات الهاتفية من اللاجئين يلتمسون النصح.
    Established a telephone network for 2,151 users with the ability to automatically switch telephone calls throughout the Mission area UN إنشاء شبكة هاتفية لفائدة 151 2 مستخدما، قادرة على تحويل المكالمات آليا في جميع أنحاء منطقة البعثة
    Late in 2004 and in early 2005, the Embassy received hate mail and a number of threatening telephone calls. UN وفي أواخر 2004 وأوائل 2005 تلقت السفارة ' ' بريدا يطفح بالكراهية`` وعددا من المكالمات الهاتفية المتوعدة.
    Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 3,000 telephones UN دعم وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية تلقائيا في أنحاء منطقة البعثة، وهي تشمل 000 3 هاتف هاتفا
    That's why we found calls between her phone and his office. Open Subtitles هذا هو السبب في أننا وجدنا المكالمات بين هاتفها ومكتبه.
    He told us the same thing, so we made a few calls and found this great rehab facility right near us. Open Subtitles نعم لقد قال لنا نفس الشيئ , وأجرينا بعض المكالمات ووجدنا هذه المنشأة الرائعة لإعادة التأهيل قريبة من البيت
    However, I had my friends in New York make some calls. Open Subtitles ومع ذلك، كان لي أصدقائي في نيويورك جعل بعض المكالمات.
    There's always a ton of nuisance calls around a big case. Open Subtitles هناك دائما نصف طن من المكالمات المزعجة حول قضية كبيرة
    In Israel, the charges for a national call between cities with the same area code are the same. UN وفي إسرائيل، تطبق نفس الأسعار على المكالمات الداخلية التي تتم بين مدن تستخدم رقم المنطقة نفسه.
    These instructions also barred the use of Afrikaans in telephone conversations. UN وحظرت هذه التعليمات أيضاً استخدام لغة الأفريكانا في المكالمات الهاتفية.
    What good are these damn phones ? if they don''t call out Open Subtitles ما نفع هذه الهواتف إن لم تكن قادرةً على إجراء المكالمات
    In the rest of the phone records, you can see more calls. Open Subtitles , أما في بقية سجلات الهاتف يمكنك رؤية المزيد من المكالمات
    The Supreme Court commented that the taps had been authorized and monitored by the courts in compliance with the principles of proportionality, legality and motivation. UN وأجابت المحكمة العليا بأن لمحاكم سمحت بالتنصت على المكالمات الهاتفية ورصدها وفقاً لمبادئ التناسب والمشروعية والتسويغ.
    4. An amount of $3,600 is requested to cover costs of commercial communications, including long- distance calls and facsimile charges. UN ٤ - يلزم مبلغ ٦٠٠ ٣ دولار لتغطية نفقات الاتصالات التجارية بما فيها رسوم المكالمات الهاتفية الخارجية والفاكس.
    Searches, house searches, seizures, the confidentiality of correspondence and telephone tapping are regulated. UN وهناك لوائح تحكم عمليات التفتيش والزيارات المنزلية وعمليات الحجز وسرية المراسلات والتنصت على المكالمات الهاتفية.
    Within the mission area, two large telephone exchanges process all incoming and outgoing telephone traffic for the Mission. UN وداخل منطقة البعثة، يوجد مقسمان هاتفيان كبيران لمعالجة جميع المكالمات الهاتفية الواردة إلى البعثة والخارجة منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus