"المندرجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • falling
        
    • that fall
        
    • listed
        
    • that are
        
    • funded
        
    • falls under
        
    • within the
        
    Activities falling under all sections of the programme budget will be audited by rotation with varying frequency. UN وستجري مراجعة حسابات اﻷنشطة المندرجة تحت جميع ابواب الميزانية البرنامجية بالتناوب على فترات زمنية متفاوتة.
    Activities falling under all sections of the programme budget will be audited by rotation with varying frequency. UN وستجري مراجعة حسابات اﻷنشطة المندرجة تحت جميع ابواب الميزانية البرنامجية بالتناوب على فترات زمنية متفاوتة.
    Matters falling within the scope of the detailed list of topics adopted by the Committee in 1982 and slightly modified in 1994 UN المسائل المندرجة ضمن نطاق قائمة المواضيع المفصلة التي اعتمدتها اللجنة في عام 1982 وأدخلت عليها تعديلا طفيفا في عام 1994
    The regional judiciary was increasingly autonomous and hears cases that fall under their jurisdiction. UN والقضاء الإقليمي متزايد الاستقلال وينظر القضايا المندرجة في إطار اختصاصه.
    This paragraph will be implemented also through activities listed under paragraph 164 UN هذه الفقرة ستنفذ أيضاً من خلال الأنشطة المندرجة في الفقرة 164
    Mexico is prepared to respond to the international community in all matters falling within its responsibility. UN وقال إن المكسيك مستعدة للتجاوب مع المجتمع الدولي في كل المسائل المندرجة في نطاق مسؤوليتها.
    Each State Council has legislative power on matters falling under state jurisdiction. UN ولكل مجلس ولاية سلطات تشريعية بشأن المسائل المندرجة في إطار اختصاص الولاية.
    The First Instance Court has first instance jurisdiction over matters falling under the jurisdiction the respective city courts. UN والمحكمة الابتدائية ذات اختصاص ابتدائي في المسائل المندرجة في إطار اختصاص محاكم المدينة المعنية.
    Particularly, State Councils have the power to legislate on matters falling under their purview. UN وعلى وجه الخصوص، فإن لمجالس الولايات سلطة التشريع فيما يتعلق بالمسائل المندرجة في إطار اختصاصها.
    A list of the countries falling in these three categories can be found in a table in annex 2. UN وهناك قائمة بالبلدان المندرجة في هذه الفئات في الجدول الوارد في المرفق 2.
    Reports provided by specialized agencies of the United Nations system on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تطبيق الاتفاقية في المجالات المندرجة ضمن نطاق أنشطتها
    Reports provided by specialized agencies of the United Nations on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تطبيق الاتفاقية في المجالات المندرجة ضمن نطاق أنشطتها
    Reports provided by specialized agencies of the United Nations on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities UN تقارير مُقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تطبيق الاتفاقية في المجالات المندرجة ضمن نطاق أنشطتها
    Reports provided by specialized agencies of the United Nations on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities UN تقارير مُقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تطبيق الاتفاقية في المجالات المندرجة ضمن نطاق أنشطتها
    The Court limited its provisional measures to requests falling within the jurisdiction conferred on it by the Genocide Convention. UN وقصرت المحكمة تدابيرها التحفظية على الطلبات المندرجة في الاختصاص الذي تخوله لها اتفاقية الإبادة الجماعية.
    The percentage of cases that fall in this category has decreased slightly over the years, but is still at 11 per cent of the total number of cases. UN وقد سجلت النسبة المئوية للقضايا المندرجة في هذه الفئة انخفاضا طفيفا عبر السنوات المستعرضة لكنها لا تزال تشكل 11 في المائـــة من عدد القضايا الإجمالي.
    It is important to note that the Regional Service Centre processes education grant claims not only for the seven missions that fall under its purview, but for all missions deployed in Africa. UN ومن الأهمية بمكان الإشارة إلى أن مركز الخدمات الإقليمي لا يجهز مطالبات منح التعليم الواردة من البعثات السبع المندرجة ضمن نطاق اختصاصه فحسب، بل ومن جميع البعثات المنشورة في أفريقيا.
    In pursuing those objectives and to promote national self-reliance and the development of institutional capacity, the Institute offers a series of postgraduate classes and short courses on topics that fall within its mandate. UN وسعياً إلى تحقيق تلك الأهداف، وتعزيزاً لاعتماد البلدان على نفسها ولتنمية القدرات المؤسسية، يوفّر المعهد مجموعة من صفوف الدراسات العليا والدورات القصيرة تتعلق بالمواضيع المندرجة ضمن نطاق ولايته.
    This paragraph will be implemented through activities listed under paragraph 95 UN ستنفَّذ هذه الفقرة من خلال الأنشطة المندرجة في الفقرة 95
    Travel of representatives of Member States that are least developed countries UN سفر ممثلي الدول الأعضاء المندرجة في عداد أقل البلدان نموا
    The activities under General Programmes are funded through contributions to the General Fund. UN وتموﱠل اﻷنشطة المندرجة في البرامج العامة بواسطة تبرعات مقدمة إلى الصندوق العام.
    If the crime falls under the scope of the State Security Courts, this period is 48 hours.” Article 14 provides that this period may be extended by written order of the public prosecutor to a total of four days in the case of collective crimes, including crimes falling under the jurisdiction of the State Security Courts. UN وإذا ما كانت الجريمة تندرج في نطاق اختصاص محاكم أمن الدولة تكون هذه الفترة 48 ساعة " . وتنص المادة 14 على جواز تمديد هذه المدة بأمر مكتوب من النيابة إلى ما مجموعه أربعة أيام في حالة الجرائم الجماعية بما في ذلك الجرائم المندرجة في اختصاص محاكم أمن الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus