"المنشأة حديثا" - Traduction Arabe en Anglais

    • newly established
        
    • newly created
        
    • recently established
        
    • newly formed
        
    • recently created
        
    • newly constructed
        
    • the new
        
    • newly installed
        
    • the newly
        
    • newly-created
        
    • newly constituted
        
    • newly-established
        
    • newly founded
        
    The newly established FIUs are currently building up their operational capacities. UN ووحدات الاستخبارات المالية المنشأة حديثا هذه بصدد بناء قدراتها التشغيلية.
    We participate in all initiatives to promote a smooth integration of the newly established States into international institutions. UN إننا نشارك في جميع المبادرات الرامية إلى تعزيز الاندماج السلس للدول المنشأة حديثا في المؤسسات الدولية.
    Employment opportunities in newly established manufacturing industries attract migrants from rural areas. UN وتجتذب فرص العمالة في المصانع المنشأة حديثا المهاجرين من المناطق الريفية.
    This newly created space would partially mitigate the loss of the penthouse. UN وستسمح المساحات المنشأة حديثا بالتخفيف نوعا ما من أثر فقدان السقيفة.
    The newly created structures dealt with terrorism as well. UN والهياكل المنشأة حديثا وتعالج أمورا من بينها اﻹرهاب.
    The Aid Management Office reported directly to the recently established Montserrat Unit in the Department for International Development. UN ويقدم مكتب إدارة المعونة تقاريره مباشرة إلى الوحدة المعنية بمونتسيرات المنشأة حديثا في إدارة التنمية الدولية.
    Employment opportunities in newly established manufacturing industries attract migrants from rural areas. UN وتجتذب فرص العمالة في المصانع المنشأة حديثا المهاجرين من المناطق الريفية.
    Training on nuclear material accountancy and control was provided for the newly established Iraqi National Monitoring Directorate. UN وتم توفير التدريب لمديرية الرقابة الوطنية العراقية المنشأة حديثا على ممارسة حصر المواد النووية ومراقبتها.
    UNMIT, through its newly established Humanitarian Coordination Committee, assisted with the formulation of a national recovery plan. UN وساعدت البعثة، من خلال لجنتها المنشأة حديثا لتنسيق الشؤون الإنسانية، على صياغة خطة للإنعاش الوطني.
    Technical legal assistance was provided to the newly established Anti-Corruption Commission through part-time co-location of one staff member. UN قدمت المساعدة التقنية القانونية إلى لجان مكافحة الفساد المنشأة حديثا من خلال تعيين عضو يعمل بنظام الدوام الجزئي.
    Increasingly, newly established activities and mandates have to be either postponed or supported by diverting resources on a temporary basis. UN والأمر الذي ما فتئ يتكرر هو أن الأنشطة والولايات المنشأة حديثا يتعين إما تأجيلها أو تحويل الموارد إليها على أساس مؤقت.
    98. It is proposed to redeploy one position (Local level) to the newly established Information Management Unit. UN 98 - ويقترح نقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى وحدة إدارة المعلومات المنشأة حديثا.
    Predeployment training for newly established missions UN التدريب السابق على النشر في البعثات المنشأة حديثا
    United Nations Volunteers: redeployment of 2 positions to the newly established Training Unit, Human Resources Section UN متطوعو الأمم المتحدة: نقل وظيفتين إلى وحدة التدريب المنشأة حديثا في قسم الموارد البشرية
    Strategic advice on the communications aspects of planned, newly established or expanded peacekeeping operations UN إسداء المشورة الاستراتيجية بشأن الجوانب المتعلقة بالاتصالات لعمليات حفظ السلام المقررة أو المنشأة حديثا أو الموسعة
    UN-Energy is discussing collaboration with the newly established International Renewable Energy Agency (IRENA). UN وتناقش شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة مسألة التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة المتجددة المنشأة حديثا.
    The revised organizational structure includes strengthened country offices supported by newly created regional offices. UN ويشمل الهيكل التنظيمي المنقح المكاتب القطرية المعززة والتي تدعمها المكاتب الإقليمية المنشأة حديثا.
    The newly created Resource Management and Accountability Department, which consolidated all inward and outward resource flows, facilitated greater financial control. UN ويسرت إدارة تسيير الموارد والمساءلة، المنشأة حديثا والتي تُعنى بكل تدفقات الموارد الداخلية والخارجية، من تعزيز الرقابة المالية.
    The Executive Directorate officers frequently contact and interact with the newly created secretariat of the Task Force to share information and provide advice and technical support as needed. UN ويقيم موظفو المديرية التنفيذية اتصالات وتفاعلات على نحو متواتر مع الأمانة المنشأة حديثا لفرقة العمل، بهدف تبادل المعلومات وإسداء المشورة وتقديم الدعم التقني حسب الحاجة.
    Means of ensuring further cooperation with the recently established NHRIs in the Middle East, namely, those in Saudi Arabia and the Libyan Arab Jamahiriya, have been explored. UN وقد تُقُصّيت سبل زيادة التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المنشأة حديثا في الشرق الوسط، ولا سيما في المملكة العربية السعودية والجماهيرية العربية الليبية.
    Strengthening the judiciary and the newly formed independent institutions, enacting secondary legislation to introduce the changes envisioned in the new Constitution and encouraging local governance remain key challenges. UN وتظل التحديات الرئيسية تتمثل في تعزيز سلطة القضاء والمؤسسات المستقلة المنشأة حديثا وسن تشريعات ثانوية لمباشرة التغييرات التي ينص عليها القانون الجديد وتشجيع الحوكمة المحلية.
    recently created committee expected to contribute to the further development of the environmental accounting framework. UN يتوقع أن تسهم هذه اللجنة المنشأة حديثا في زيادة تطوير إطار المحاسبة البيئية.
    US$10,500,000 for operation and maintenance costs relating to the three newly constructed turbines. UN `2 ' 000 500 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتكاليف التشغيل والصيانة المتعلقة بالعنفات الثلاث المنشأة حديثا.
    Nearly all of the newly installed councils include the participation of the public, academics, or private sector or other non-governmental institutions. UN والمجالس المنشأة حديثا تتضمن كلهـــا تقريبـــا مشاركـــــة الجمهــــور العام، أو اﻷكــــاديميين، أو القطـــاع الخاص، أو المؤسسات غير الحكومية اﻷخرى.
    On the basis of the documentation submitted, the newly-created Participation Committee will make a recommendation thereon to the Chair on whether this list should be finally confirmed, at the latest by 31 July 2003. UN وبالاستناد إلى الوثائق المقدمة، ستتقدم لجنة المشاركة المنشأة حديثا بتوصية بهذا الشأن إلى الرئاسة عما إذا كان ينبغي إقرار هذه القائمة أخيرا، وذلك في موعد لا يتجاوز 31 تموز/يوليه 2003.
    88. On 18 September, a newly constituted Commission for NATO Integration of Bosnia and Herzegovina met for the first time. UN 88 - في 18 أيلول/سبتمبر، عُقد الاجتماع الأول للمفوضية المنشأة حديثا المعنية بالاندماج في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    8. The support provided to newly-established missions has also created a need for additional storage space. UN 8 - وأوجد الدعم المقدم إلى البعثات المنشأة حديثا حاجة أيضا إلى حيِّز تخزين إضافي.
    She enquired about measures taken to encourage women to participate in local structures and, in particular, in the newly founded development committees. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة لتشجيع المرأة على المشاركة في الأجهزة الرئيسية المحلية، لا سيما في لجان التنمية المنشأة حديثا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus