In that connection we stress that it is important to give the Commission all the resources that it needs. | UN | وفي ذلك الصدد نشدد على أن من الأهمية بمكان أن يوفر للجنة جميع الموارد التي تحتاج إليها. |
Every year, it claims many lives and consumes significant resources that could otherwise be allocated to development. | UN | وهو يؤدي، كل عام، بحياة العديدين ويستهلك الموارد التي يمكن خلاف ذلك أن تخصص للتنمية. |
Organizations would therefore have to take account of the resources that would be required in connection with voluntary separations and placement efforts. | UN | ومن ثم، فسيتعين على المنظمات أن تأخذ في الحسبان الموارد التي ستلزم فيما يتصل بحالات إنهاء الخدمة الطوعي وجهود التنسيب. |
A rough estimate of resources mobilized by developing countries, as a group, yielded a figure of $18.5 billion for 2007. | UN | ويفيد تقدير مبدئي بأن الموارد التي قامت البلدان النامية، كمجموعة، بتعبئتها قد بلغت 18.5 بليون دولار لعام 2007. |
The projected resource requirements, which the Secretary-General proposes for funding in the next biennium, are presented below. | UN | وترد أدناه الاحتياجات المتوقعة من الموارد التي يقترح الأمين العام تمويلها في فترة السنتين المقبلة. |
This assistance was provided from resources made available by troop-contributing countries. | UN | وقُدمت هذه المساعدة من الموارد التي وفرتها البلدان المساهمة بقوات. |
The reordering of priorities and the reallocation of resources which was already taking place could not meet all the requirements of Agenda 21. | UN | إذ أن عملية إعادة ترتيب اﻷولويات وإعادة تخصيص الموارد التي تمت بالفعل لم تتمكن من الوفاء باحتياجات جدول أعمال القرن ٢١. |
Nevertheless, there was concern about the resources that such transfers would require. | UN | ومع ذلك، هناك قلق بشأن الموارد التي تتطلبها عملية النقل هذه. |
Nevertheless, there was concern about the resources that such transfers would require. | UN | غير أنه ثمة قلق بشأن الموارد التي تتطلبها عمليات النقل هذه. |
Peace-keeping operations should not be financed by using resources that the Organization had earmarked for development activities. | UN | وينبغي ألا تمول عمليات حفظ السلام باستخدام الموارد التي خصصتها المنظمة من أجل أنشطة التنمية. |
Debt-servicing hindered domestic capital formation and depleted resources that should be allocated to economic and social development. | UN | فخدمة الديون تعرقل تكوين رأس المال الداخلي وتستنفذ الموارد التي ينبغي تخصيصها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
The Group of Experts has neither the mandate nor the resources to go back to original data. | UN | ففريق الخبراء لا يتمتع بالولاية أو يمتلك الموارد التي تتيح له العودة إلى البيانات الأصلية. |
(iii) That the United Nations country team ensure that the Risk Management Unit has all the resources it needs to function effectively. | UN | ’3‘ أن يتأكد فريق الأمم المتحدة القطري من أن وحدة إدارة المخاطر لديها كل الموارد التي تحتاجها لأداء مهامها بفعالية. |
Once again, development activities and international and regional cooperation had not been given the resources they deserved. | UN | وقال إن الأنشطة الإنمائية وأنشطة التعاون الدولي والإقليمي، مرة أخرى، لم تُمنح الموارد التي تستحقها. |
In this regard, UNMIS remains in need of resources enabling it to expand the presence of international security officers in Southern Sudan. | UN | وفي هذا الصدد، تظل البعثة بحاجة إلى الموارد التي تمكنها من توسيع نطاق وجود موظفي الأمن الدوليين في جنوب السودان. |
Water resources constraints and water degradation are weakening one of the resource bases on which human society is built. | UN | وقد أخذت حالات انكماش الموارد المائية وتردي نوعيتها تضعف إحدى قواعد الموارد التي يقوم عليها المجتمع البشري. |
This assistance was provided from resources made available primarily by troop-contributing countries. | UN | وقدمت مساعدة القوة من الموارد التي وفرتها أساسا البلدان المساهمة بقوات. |
Regular resources represent resources which are unrestricted as to use. | UN | الموارد العادية: وهي الموارد التي لا توجد قيود على استخدامها. |
the resources requested for those programmes are directed at achieving gender equity. | UN | وتوجد الموارد التي تتطلبها هذه البرامج إلى تحقيق المساواة بين الجنسين. |
In the discussion, concerns were expressed that the resources being channelled to Afghanistan might mean that less money would be made available elsewhere. | UN | وجرى الإعراب في المناقشة عن شواغل مفادها أن الموارد التي تُرسل إلى أفغانستان قد تعني قلة الموارد المتاحة لأمكنة أخرى. |
assess the accountability for all resources the reporting entity controls and the deployment of those resources; | UN | تقييم المساءلة عن جميع الموارد التي يسيطر عليها الكيان المُبلغ وعن توزيع هذه الموارد؛ |
At the same time, the more resources you have in the field, the higher your risk of exposure. | Open Subtitles | وفي نفس الوقت كلما كانت الموارد التي تمتلكها في الميدان كثيرة فستعرض الآمر للخطر بشكل اكبر |
whatever resources are to be used, they are supposed to be used in a manner that ensures that such resources last for longer than a limited period of time, that is, for more than one generation. | UN | وأيا كانت الموارد التي ستستخدم، فإن من المفترض استخدامها بحيث تدوم مدة أطول من فترة محدودة، أي لأكثر من جيل واحد. |
Do you have any idea how many resources we have devoted to finding the cause of this? | Open Subtitles | هل لديك أدنى فكرة عن كميّة الموارد التي كرّسناها في سبيل إيجاد سبب هذا الفيروس؟ |