The Committee therefore recommends a reduction of 5 per cent in the resources requested for official travel. | UN | ولذا توصي اللجنة بتخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المطلوبة للسفر في مهام رسمية. |
Therefore, the Committee recommends a 50 per cent reduction in the level of resources requested under training consultants for UNSOM. | UN | وعليه، توصي اللجنة بخفض مستوى الموارد المطلوبة تحت بند تدريب الخبراء الاستشاريين في البعثة بنسبة 50 في المائة. |
The Advisory Committee recommends approval of the resources requested under subprogramme 5. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار البرنامج الفرعي 5. |
It is also considered that resources required under section 28E are sufficient to meet the resource requirements in 2011. | UN | ويُرى أيضاً أن الموارد المطلوبة في إطار الباب 28 هاء كافية لتلبية الاحتياجات من الموارد في 2011. |
It is also considered that resources required under section 28E are sufficient to meet the resource requirements in 2011. | UN | ويُرى أيضاً أن الموارد المطلوبة في إطار الباب 28 هاء كافية لتلبية الاحتياجات من الموارد في 2011. |
Some Parties highlighted that international public finance support is required for countries where markets are not delivering the required resources. | UN | وأبرزت بعض الأطراف أن الدعم المالي العام الدولي ضروري بالنسبة للبلدان التي لا توفر الأسواق فيها الموارد المطلوبة. |
The General Assembly could not approve the requested resources without clear language indicating how those funds were to be spent. | UN | ولا يمكن للجمعية العامة أن توافق على منح الموارد المطلوبة بدون عبارات واضحة تبين كيفية إنـفاق تلك الأموال. |
Following its consideration of these proposals, the Advisory Committee recommended that the General Assembly approve the resources requested. | UN | وقد أوصت اللجنة الاستشارية، عقب نظرها في هذه المقترحات، بأن توافق الجمعية العامة على الموارد المطلوبة. |
However, she wished to stress the importance of the resources requested for DDR activities in the budget for MINUSTAH. | UN | إلا أنها تود أن تؤكد أهمية الموارد المطلوبة لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج في ميزانية البعثة. |
The Advisory Committee has no objection to the resources requested. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الموارد المطلوبة. |
It also recommended approval of the non-post resources requested. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بالموافقة على الموارد المطلوبة من غير الوظائف. |
The Advisory Committee recommends acceptance of the resources requested for archiving and records management. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة لإدارة المحفوظات والسجلات. |
The resources requested would provide funding for the following positions: | UN | وستغطي الموارد المطلوبة تمويل الوظائف التالية: |
The Advisory Committee recommends that the resources requested for travel be reduced by $100,000. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الموارد المطلوبة للسفر بمبلغ 000 100 دولار. |
Such consultations also deal with mobilization of the resources required to implement activities in common areas or subregions. | UN | وتتناول هذه المشاورات أيضا تعبئة الموارد المطلوبة لتنفيذ اﻷنشطة في المجالات المشتركة أو المناطق دون اﻹقليمية. |
The resources required under section 28 E were also considered sufficient for that year. | UN | كما تعتبر الموارد المطلوبة في إطار الباب 28 هاء كافية لتلك السنة. |
There is a cost involved in implementing these proposals and it is therefore important to evaluate the resources required. | UN | وهنالك تكاليف ترتبط بتنفيذ هذه المقترحات وبالتالي من المهم تقييم الموارد المطلوبة. |
These bodies will, inter alia, identify NAMAs and estimate the resources required. | UN | وستقوم هذه الهيئات، في جملة أمور، بتحديد إجراءات التخفيف الملائمة وطنيا وتقدير الموارد المطلوبة. |
Resources already allocated for the twentieth session of the Commission on Sustainable Development should constitute an integral part of the required resources. | UN | وتشكل الموارد المرصودة أصلا للدورة العشرين للجنة التنمية المستدامة جزءا لا يتجزأ من الموارد المطلوبة. |
The Advisory Committee recommends acceptance of these requested resources. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الموارد المطلوبة. |
The financing for development process provides a comprehensive framework for mobilizing the resources needed to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وتمويل عملية التنمية يوفر إطارا شاملا لتعبئة الموارد المطلوبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The international community collectively has the requisite resources, adequate information and know-how to successfully defeat the epidemic. | UN | ويملك المجتمع الدولي على نحو جماعي الموارد المطلوبة والمعلومات والدراية الكافية لدحر الوباء بنجاح. |
Some country offices did not plan any outcome evaluations or indicate required resources for evaluations. | UN | ولم تخطط بعض المكاتب القطرية لإجراء أية تقييمات للنتائج أو تحدد الموارد المطلوبة لإجراء التقييمات. |
We ask that the Organization continue to accompany us on this journey and to provide the needed resources as we advance towards full sovereignty. | UN | ونطلب إلى المنظمة مواصلة دعمنا في هذا المسار وتوفير الموارد المطلوبة على طريق تقدمنا في اتجاه السيادة الكاملة. |