citizens were more open-minded and had a greater awareness of gender issues, and violence was being reported more frequently. | UN | ولقد أصبح المواطنون أكثر انفتاحاً وزاد وعيهم بالقضايا الجنسانية، وأصبح الناس يبلغون بتواتر أكبر عن حالات العنف. |
citizens with three or more children have been given the right to acquire economy-class housing on a priority basis. | UN | ويمنح المواطنون الذين لديهم ثلاثة أطفال أو أكثر الأولوية في الحصول على الإسكان الإيجاري من الدرجة الاقتصادية. |
In addition, Syrian citizens pay more for water as a result of an indirectly discriminatory tariff system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدفع المواطنون السوريون سعرا أعلى للمياه نتيجة نظام التعريفة التمييزي غير المباشر. |
In its first year, the site has received some 65,000 visits, with more than 7,000 comments submitted by citizens. | UN | وقد تلقى الموقع في سنته الأولى 000 65 زيارة، وقدم المواطنون فيه أكثر من 000 7 تعليق. |
Under the law, migrants had the same rights and obligations as nationals. | UN | وبموجب القانون، يتمتع المهاجرون بنفس الحقوق والواجبات التي يتمتع بها المواطنون. |
If Governments fail to do so, citizens must be able to claim this right and hold the duty-bearers accountable. | UN | وإذا لم تقم الحكومات بذلك، يجب أن يكون المواطنون قادرين على المطالبة بهذا الحق ومساءلة المضطلعين بالمهام. |
The same restrictions do not apply to Israeli citizens, including those who live in settlements in East Jerusalem. | UN | ولا تطبق القيود نفسها على المواطنين الإسرائيليين، بمن فيهم المواطنون الذين يعيشون في مستوطنات بالقدس الشرقية. |
Eritrea hopes that these citizens will have access to competent courts to open libel suits against the Monitoring Group. | UN | وتأمل إريتريا بأن يتمكن هؤلاء المواطنون من الوصول إلى المحاكم المختصة لإقامة دعاوى تشهير ضد فريق الرصد. |
citizens will no longer accept governments and corporations breaching their compact with them as custodians of a sustainable future for all. | UN | ولن يقبل المواطنون بعد الآن من الحكومات والشركات، وهي المستأمنة على تحقيق المستقبل المستدام للجميع، أن تنقض عهدها هذا. |
Article 34: citizens have equal public rights and duties. | UN | المادة 34: المواطنون متساوون في الحقوق والواجبات العامة؛ |
The Romanian citizens having their domicile abroad form a separate constituency. | UN | ويشكل المواطنون الرومانيون المقيمون في الخارج دائرة انتخابية على حدة. |
It noted the high educational levels attained by citizens and equal enrolment rates for boys and girls. | UN | ولاحظت المستويات التعليمية العالية التي وصل إليها المواطنون وتساوي معدلات التحاق الفتيان والفتيات بمؤسسات التعليم. |
First, the Government states that freedom of expression is an important right enjoyed by Chinese citizens, but one that is not limitless. | UN | أولهما أن الحكومة تذكر أن حرية التعبير هي حق هام يتمتع به المواطنون الصينيون لكنه لا يُعتبر حقاً بلا حدود. |
Today, citizens exercise their fundamental rights and freedoms and political parties, associations and the press operate freely. | UN | وفي الوقت الحالي، يُعمل المواطنون حقوقهم وحرياتهم الأساسية، وتمارس الأحزاب السياسية والجمعيات والصحافة أنشطتها بحرية. |
citizens United for Rehabilitation of Errants is a grass-roots organization that became a national organization in 1985. | UN | المواطنون المتحدون من أجل إعادة تأهيل المنحرفين هي منظّمة شعبية أصبحت منظّمة وطنية عام 1985. |
A committee for legal affairs exists in every city hall, and provides a forum for citizens to bring their complaints. | UN | وتوجد لجنة للشؤون القانونية في كل مجلس من مجالس المدن، بحيث تمثل الهيئة التي يرفع إليها المواطنون شكاواهم. |
They are still looked on favourably in most places by their fellow citizens but their image has been deteriorating. | UN | ولا يزال المواطنون ينظرون إلى رجال الشرطة نظرة إيجابية في أغلبية اﻷماكن، إلا أن صورتهم بدأت تهتز. |
Under the law on employment, citizens have the right: | UN | وبمقتضى قانون التوظيف، يتمتع المواطنون بالحق فيما يلي: |
Foreign nationals only, Sorry, Father, those were the orders, | Open Subtitles | المواطنون الأجانب فقط آسف, أبي, تلك كانت الأوامر |
If you join we can probably enter the nationals. | Open Subtitles | إذا إنضممت لنا ، فبإمكان المواطنون أن يدخلون |
" citizen journalists " have become a target alongside their professional counterparts. | UN | وقد أصبح ' ' الصحفيون المواطنون`` هدفا إلى جانب نظرائهم المهنيين. |
The people's protests shook the East German regime to its core and eventually led to its collapse. | UN | وهزت عمليات الاحتجاج التي قام بها المواطنون صميم النظام الألماني الشرقي وأفضت إلى انهياره في نهاية المطاف. |
With education, a citizenry is more able to insist on democratic safeguards against the abuse of power and corruption. | UN | فبالتعليم يصبح المواطنون أقدر في إصرارهم على الضمانات الديمقراطية ضد إساءة استخدام السلطة والفساد. |
Yet, my dear countrymen and women, nothing justifies the flare up of violence of recent days, which I find particularly disturbing. | UN | ولكن لا يوجد، أيها المواطنون الأعزاء، ما يبرر أعمال العنف التي شهدتها الأيام الأخيرة التي تثير القلق على نحو خاص. |
The natives directed me to a cave high up in the mountains, where, according to legend, lived a strange creature. | Open Subtitles | المواطنون هناك أرشدوني إلى كهف في أعالي الجبال. حيث طبقـاً لأسطورتهم، عاش هناك مخلوقاً غريب، غاية في الغرابة. |
The population of the Sudan is made up of a multitude of tribes and its inhabitants speak more than 130 languages and dialects. | UN | فيتكون سكان السودان من عدد من القبائل ويتحدث المواطنون أكثر من 130 لغة ولهجة. |
On behalf of the Assembly, this Commission works on all complaints of the citizens whose rights have been violated by various individuals. | UN | وتنظر هذه اللجنة، نيابة عن الجمعية، في جميع الشكاوى التي يقدمها المواطنون الذين انتهكت حقوقهم من جانب مختلف الأفراد. |
Come and visit the dried-up marshes, come and visit Halabja, where chemicals were dropped on Civilians. | UN | تفضلوا بزيارة الأهوار المجففة، تفضلوا بزيارة حلبجة، حيث قصف المواطنون بالمواد الكيماوية. |
The mighty Pilgrims and Native Americans who came together in order to survive. | Open Subtitles | الحجاج العظام و المواطنون الأصليون الذين إتحدوا معا من أجل البقاء أحياء |