Recommendations addressed to legislative bodies for action would be highlighted. | UN | وستُبرز التوصيات الموجهة إلى الهيئات التشريعية لاتخاذ إجراء. المقدمة |
Requests addressed to the Advisory Committee stemming from Human Rights Council resolutions | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
:: conduct training sessions on violence, under educational programmes addressed to men and boys, and to women and girls, | UN | :: تنظيم دورات تدريبية حول العنف، في إطار البرامج التعليمية الموجهة إلى الرجال والفتيان، وإلى النساء والفتيات؛ |
There are many examples in the country of food interventions directed at the less vulnerable age groups. | UN | وتوجد في البلد أمثلة كثيرة على عمليات التدخل بالتغذية الموجهة إلى الفئات العمرية اﻷقل تأثراً. |
Studied and analysed confidential reports addressed to the Minister by general inspectors | UN | تولت دراسة وتحليل التقارير السرية الموجهة إلى الوزير من المفتشين العامين |
Requests addressed to the Advisory Committee stemming from Human Rights Council resolutions | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
Requests addressed to the Advisory Committee stemming from Human Rights Council resolutions | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
Requests addressed to the Advisory Committee stemming from Human Rights Council resolutions | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
Requests addressed to the Advisory Committee stemming from Human Rights Council resolutions | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
Requests addressed to the Advisory Committee stemming from Human Rights Council resolutions | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
Requests addressed to the Advisory Committee stemming from Human Rights Council resolutions | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
Requests addressed to the Advisory Committee stemming from Human Rights Council resolutions | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
Requests addressed to the Advisory Committee stemming from Human Rights Council resolutions | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
Requests addressed to the Advisory Committee stemming from Human Rights Council resolutions | UN | الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان |
For example advertising directed at the young emphasizes both military and civil tasks available for women in the Defence Forces. | UN | وعلى سبيل المثال، تؤكد الإعلانات الموجهة إلى الشباب توفر كل من المهام العسكرية والمدنية للنساء في قوات الدفاع. |
Seoul places a high value on the results of the initiative by Uzbekistan's leader aimed at establishing a nuclear-free zone in Central Asia. | UN | وتحظى نتائجُ مبادرة قائد أوزبكستان الموجهة إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى بتقدير كبير في سول. |
Language of requests directed to States not party to the Statute | UN | لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي |
Among those addressed in the letters sent to States parties requesting further information have been a number of precise matters seen as essential to the implementation of the recommendation in question. | UN | ومن بين الموضوعات التي جرى تطرق لها في الرسائل الموجهة إلى الدول الأطراف لطلب المزيد من المعلومات هناك عدد من المسائل المحددة التي تعد أساسية لتنفيذ التوصية المعنية. |
Progress Report on the Implementation of Recommendations for the UNCTAD Secretariat | UN | :: تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات الموجهة إلى أمانة الأونكتاد |
The Monitoring Mechanism addressed the issue of the seized equipment destined for UNITA with the Togolese authorities | UN | تناولت آلية الرصد مع السلطات التوغولية مسألة المعدات المصادرة الموجهة إلى يونيتا والتي استولت عليها |
The Committee further recommends that public awareness-raising campaigns on all forms of violence against women should be broadened. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بتوسيع نطاق حملات التوعية الموجهة إلى الجمهور بشأن جميع أشكال العنف ضد النساء. |
A number of courses targeted at female entrepreneurs have been closed down or are no longer offered. | UN | وقد أُغلق عدد من الدورات الموجهة إلى النساء صاحبات المشاريع أو أنها لم تعد تقدم. |
Letter dated 9 January 2010 from the Permanent Representative of Nepal to the United Nations addressed to the Secretary-General | UN | الرسالة المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2010 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لنيبال لدى الأمم المتحدة |
The Vienna Declaration and Programme of Action should guide the efforts directed towards making this imperative a reality. | UN | وينبغي الاسترشاد بإعلان وبرنامج عمل فيينا في الجهود الموجهة إلى تحويل هذا الواجب إلى واقع ملموس. |
10 outreach activities targeting eligible female applicants and applicants from troop- and police-contributing countries | UN | القيام بـ 10 من أنشطة التوعية الموجهة إلى مقدمات الطلبات المؤهلات ومقدمي الطلبات من البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة |
further improvement of legislation geared to prohibiting trafficking in women and children and violence in the family; | UN | - زيادة تحسين التشريعات الموجهة إلى حظر الاتجار في المرأة والطفل وحظر العنف في الأسرة؛ |
One delegation asked whether voluntary contributions intended for UNDP were being spent on coordinating the work of other agencies. | UN | وسأل أحد الوفود عما إذا كانت التبرعات الموجهة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تتفق على تنسيق أعمال وكالات أخرى. |
Welcoming further the standing invitation issued to all special procedures, | UN | وإذ يرحب كذلك بالدعوة الدائمة الموجهة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، |