"الميسران" - Traduction Arabe en Anglais

    • co-facilitators
        
    • facilitators
        
    • cofacilitators
        
    It is the view of the co-facilitators that there was general agreement among Member States that no individual or organization should suffer reprisals. UN يرى الميسران المشاركان أنه كان هناك اتفاق عام بين الدول الأعضاء يقضي بعدم تعرض أي فرد أو منظمة إلى أعمال انتقامية.
    The co-facilitators explained that many delegations attached great importance to capacity-building and that it would be a critical element of any final agreement. UN وأوضح الميسران أن العديد من الوفود تعلق أهمية كبيرة على بناء القدرات، وأن ذلك سيكون عنصرا حاسما في أي اتفاق نهائي.
    The co-facilitators acted with integrity and genuine will to conduct a transparent and inclusive process. UN لقد عمل الميسران بإرادة نزيهة وصادقة للاضطلاع بعملية شفافة وشاملة للجميع.
    These sessions will be co-chaired by the Minister facilitators. UN وسيشترك الميسران الوزاريان في رئاسة هذه الجلسات.
    We consider that the two reports submitted by the facilitators are a valuable basis for discussion. UN ونعتبر أن التقريرين اللذين قدمهما الميسران يشكلان أساسا قيّما للمناقشة.
    The cofacilitators worked in good faith, through informal meetings and numerous bilateral exchanges, to take into account everything that was said. UN وعمل الميسران المشاركان بحسن نية، أثناء الاجتماعات غير الرسمية والتبادلات الثنائية العديدة، من أجل تسجيل كل ما قيل.
    The co-facilitators led the negotiations in an inclusive, open and transparent way and in constant consultation with all States. UN لقد قاد الميسران المشاركان المفاوضات بطريقة شاملة ومفتوحة وشفافة، وبالتشاور المستمر مع جميع الدول.
    Our group, like others, would have preferred to have certain ideas reflected in the documents submitted by the co-facilitators. UN كانت مجموعتنا، مثل غيرها، تفضل أن تجسد بعض الأفكار في الوثائق التي قدمها الميسران المشاركان.
    Although it was, unfortunately, not adopted unanimously, today's text is the result of the hard work of the co-facilitators and the participants. UN وعلى الرغم من عدم اعتماد نص اليوم، للأسف، بالإجماع، فإن هذا النص هو نتيجة للعمل الشاق الذي قام به الميسران والمشاركان.
    We would not have achieved such a good result without the leadership, persistence and skills demonstrated by the two co-facilitators. UN فما كنا نحقق هذه النتيجة الطيبة لولا روح الزعامة والمثابرة والمهارات التي أبداها الميسران.
    Summary by co-facilitators and closing remarks by the Vice-Chair UN موجز يقدمه الميسران المتشاركان وملاحظات ختامية يقدمها نائب الرئيس
    The agreement, which was co-signed by the co-facilitators as witnesses, foresees a range of actions related to the conversion of CNDP into a political party and the release of political prisoners. UN وينص الاتفاق الذي شارك في التوقيع عليه الميسران المشاركان كشاهدين، على طائفة من الإجراءات المتعلقة بتحويل المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب إلى حزب سياسي، وإطلاق سراح المعتقلين السياسيين.
    Our efforts have also built on groundwork laid by co-facilitators from the sixty-first, sixty-second and sixty-third sessions of the General Assembly. UN ولقد استندت جهودنا أيضا على الأساس الذي أرساه الميسران من الدورات الحادية والستين والثانية الستين والثالثة الستين للجمعية العامة.
    The co-facilitators, however, stressed the need to avoid future ad hoc requests for additional resources. UN ومع ذلك، شدد الميسران على الحاجة إلى تجنب الطلبات المخصصة للحصول على مزيد من الموارد في المستقبل.
    The principal facilitators were the ICRC and the WFP. UN وكان الميسران الرئيسيان هما لجنة الصليب الأحمر الدولية وبرنامج الأغذية العالمي.
    Two facilitators would be appointed, who would report on the outcome of the discussions to the plenary. UN وسيتم تعيين اثنين من الميسرين، وسيقدم الميسران تقريراً عن نتائج المناقشات إلى الجلسة العامة.
    Honduras greatly appreciates the work of the facilitators -- the Permanent Representatives of Senegal and San Marino. UN وتعرب هندوراس عن بالغ تقديرها للعمل الذي يضطلع به الميسران - الممثلان الدائمان للسنغال وسان مارينو.
    The facilitators held a series of consultations during May and June 2004 and submitted their report to the President on 6 July. UN وعقد الميسران سلسلة من المشاورات خلال شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه 2004، وقدما تقريرهما إلى الرئيس في 6 تموز/يوليه.
    In the same vein, I would like to express our group's appreciation for the good work of Ambassador Amorim of Brazil and Ambassador Biørn Lian of Norway, the facilitators on behalf of the President. UN وعلى نفس المنوال، أود أن أعرب عن تقدير فريقنا للعمل الجيد الذي قام به، نيابة عن الرئيس، الميسران السفير أموريم ممثل البرازيل والسفير بيورن ليان ممثل النرويج.
    I think it would be extremely helpful to the membership if you could share with us the document thus far drafted by the facilitators, so that we can avoid confusion and have a very clear sense of where we stand at the moment. UN وأعتقد أنه سيكون من المفيد جدا للأعضاء لو أطلعتمونا على الوثيقة التي صاغها الميسران حتى الآن، ليتسنى لنا تفادي الارتباك وتكوين فكرة واضحة للغاية عن موقفنا في هذه اللحظة.
    The cofacilitators were not able to take into consideration what was not said. UN ولم يتمكن الميسران المشاركان من تسجيل ما لم يقال.
    The cofacilitators, however, stressed the need to avoid future ad hoc requests for additional resources. UN ومع ذلك، شدد الميسران على الحاجة إلى تجنب الطلبات المخصصة للحصول على مزيد من الموارد في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus