"الناس في جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • people in all
        
    • people at all
        
    • people all
        
    • people of all
        
    • people from all
        
    • people across
        
    • people on every
        
    UNFPA recognizes that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated -- they apply to all people in all cases. UN ويقرّ الصندوق بأن جميع حقوق الإنسان حقوق عالمية مترابطة ومتشابكة لا تتجزأ، وهي مكفولة لكل الناس في جميع الحالات.
    UNFPA recognizes that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated -- they apply to all people in all cases. UN ويقر الصندوق بأن جميع حقوق الإنسان حقوق عالمية مترابطة ومتشابكة لا تتجزأ، وهي مكفولة لكل الناس في جميع الحالات.
    people in all countries have the right to choose their own destiny and decide their own future. UN لدى الناس في جميع البلدان الحق في اختيار مصيرهم بأنفسهم، وتقرير مستقبلهم بأنفسهم.
    All goals and their targets must take account of the rights of people at all stages of their lives and the specific abuse and discrimination faced by older women must be recognized and stopped. UN ويجب أن تأخذ جميع الأهداف وغاياتها في الاعتبار حقوق الناس في جميع مراحل حياتهم، ويجب الاعتراف بسوء المعاملة والتمييز اللذين تواجههما على نحو خاص المسنات ووقفهما.
    In this use, " global " is used in the sense of being " worldwide " and " globalization " is " the process of spreading various objects and experiences to people at all corners of the earth " . UN وهذا الاشتقاق من لفظة " العالم " يقصد به أنها ظاهرة " على نطاق العالم " وأن " العولمة " هي " عملية نشر أشياء وتجارب شتى لتصل إلى الناس في جميع أقطاب الأرض " .
    That effectiveness is what people all over the world use as a yardstick for the United Nations. UN وتلك الفعالية هي المقياس الذي يستخدمه الناس في جميع أنحاء العالم للحكم على للأمم المتحدة.
    That responsibility gives the Council a far-reaching impact on the lives of many people all over the world. UN وتعطي تلك المسؤولية المجلسَ تأثيرا بعيد المدى على حياة العديد من الناس في جميع أنحاء العالم.
    The success of an Organization like the United Nations can be measured by how its work has affected the lives of individual people in all countries. UN ونجاح منظمة كالأمم المتحدة يمكن أن يقاس بمدى تأثير عملها على فرادى الناس في جميع البلدان.
    We recognize that the soundness of an increasingly interdependent world financial and economic system affects the well-being of people in all countries. UN ونحن نقر بأن سلامة النظام العالمي المالي والاقتصادي المتزايد الترابط تؤثر على رفاه الناس في جميع البلدان.
    But the people in all the crisis-stricken areas expect more from us than just words of sympathy. UN إلا أن الناس في جميع مناطق اﻷزمات يتوقعون منا أكثر من مجرد عبارات التعاطف.
    The Government, in collaboration with civil society, undertook broad consultations with people in all parts of the country. UN وقد قامت حكومتي، بالتعاون مع المجتمع المدني، بإجراء مشاورات واسعة النطاق مع الناس في جميع أنحاء البلد.
    There can be no excuse for the fact that, 25 years into the epidemic, all people in all countries still do not have sound, accurate and reliable information so as to educate themselves and live safer lives. UN فلا يمكن التماس أي عذر لبقاء جميع الناس في جميع البلدان، بعد 25 عاما من ظهور الوباء، مفتقرين إلى المعلومات السليمة والدقيقة والموثوقة التي تسمح لهم بأن يثقفوا أنفسهم ويعيشوا حياة أكثر أمانا.
    So the preventive information reached a large number of people in all Lithuania. UN وكانت نتيجة ذلك أن وصلت معلومات الوقاية إلى عدد كبير من الناس في جميع أنحاء ليتوانيا.
    109. Food security is defined by FAO as " ensuring that all people at all times have both physical and economic access to the basic food they need " . UN ١٠٩ - تُعرف منظمة اﻷمم المتحدة لﻹغاثة والزراعة )الفاو( اﻷمن الغذائي بأنه " ضمان وصول جميع الناس في جميع اﻷوقات وصولا جسديا واقتصاديا الى اﻷغذية اﻷساسية التي يحتاجونها " .
    " Adopted by the FAO Conference in 1985, the World Food Security Compact reaffirmed the moral commitment'to achieve the ultimate objective of ensuring that all people at all times are in a position to produce or procure the basic food they need', and laid down the principle of world food security as a joint world responsibility. UN " وفي عام ٥٨٩١، اعتمد المؤتمر العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة ميثاق اﻷمن الغذائي العالمي، الذي كرر تأكيد الالتزام اﻷخلاقي " بتحقيق الهدف النهائي الخاص بضمان تمتع جميع الناس في جميع اﻷوقات بوضع يتيح لهم إنتاج ما يحتاجونه من غذاء أساسي أو الحصول عليه " ، وأرسى مبدأ اﻷمن الغذائي العالمي باعتباره مسؤولية عالمية مشتركة.
    32. Reaffirms that integrating food and nutritional support, with the goal that all people at all times will have access to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences for an active and healthy life, is part of a comprehensive effort to improve public health, including the response to the spread of HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other diseases; UN 32- يؤكد من جديد أن إدماج الدعم الغذائي والتغذوي، بهدف تمكين جميع الناس في جميع الأوقات من الحصول على غذاء كاف ومأمون ومغذ يلبي احتياجاتهم التغذوية وأفضلياتهم الغذائية لكي يعيشوا حياة نشيطة وصحية، هو جزء من جهد شامل يرمي إلى تحسين الصحة العامة، بما في ذلك التصدي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا وأمراض أخرى؛
    32. Reaffirms that integrating food and nutritional support, with the goal that all people at all times will have access to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences for an active and healthy life, is part of a comprehensive effort to improve public health, including the response to the spread of HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other diseases; UN 32- يؤكد من جديد أن إدماج الدعم الغذائي والتغذوي، بهدف تمكين جميع الناس في جميع الأوقات من الحصول على غذاء كاف ومأمون ومغذ يلبي احتياجاتهم التغذوية وأفضلياتهم الغذائية من أجل حياة تتميز بالنشاط والصحة، هو جزء من جهد شامل يرمي إلى تحسين الصحة العامة، بما في ذلك التصدي لانتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا وأمراض أخرى؛
    It killed millions of people all over the world. Open Subtitles لقد قتلت ملايين الناس في جميع أنحاء العالم
    It was an event that captivated, and will never cease to captivate, the minds of people all over the world. UN وكانت حدثا أسر، وسيظل يأسر دائما، عقول الناس في جميع أنحاء العالم.
    I hope that inspiring people all around the world can help us to work together for a common good. UN ويحدوني الأمل بأنّ إلهام الناس في جميع أرجاء العالم يمكن أن يساعدنا على العمل معاً من أجل الصالح العام.
    Founded in 1970 by volunteers from throughout the world who shared a vision of volunteering as a way to build bridges of understanding among people of all communities, the organization has as its mission to foster a culture of volunteering worldwide in order to build a more just, peaceful, inclusive and compassionate world. UN وقد أسس الرابطة في عام 1970 متطوعون من مختلف أنحاء العالم يشتركون في رؤية العمل التطوعي باعتباره وسيلة لبناء جسور التفاهم بين الناس في جميع المجتمعات. وتتمثل مهمة المنظمة في تعزيز ثقافة العمل التطوعي في جميع أنحاء العالم من أجل بناء عالم أكثر عدلا وسلاما وشمولا ورحمة.
    Under its new Charter, ASEAN was promoting the participation of people from all sectors of society in promoting the regional integration process. UN وتعمل الرابطة بموجب ميثاقها الجديد على تشجيع مشاركة الناس في جميع قطاعات المجتمع على تعزيز عملية التكامل الإقليمي.
    Each year, unless we head off this epidemic now, tens of millions of people across the globe, especially in low- and medium-income nations, will be subjected to crippling pain and disability caused by cardiovascular disease and cancer. UN وإذا لم نكبح جماح هذا الوباء الآن، فإن الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم، لا سيما في الدول ذات الدخل المنخفض والمتوسط، سيعانون من الآم المبرحة والإعاقات بسبب أمراض القلب والشرايين والسرطان.
    Education for peace in the new global environment therefore assumes great importance. It has become essential to stimulate large numbers of people on every continent to reflect seriously on human conflict, its causes and consequences and on ways to prevent its deadly outcome. UN ولذلك فإن نشر ثقافة السلام يكتسب أهمية بالغة في هذه البيئة العالمية الجديدة، وقد أصبحت هذه الثقافة لازمة من أجل حث أعداد ضخمة من الناس في جميع القارات، على التأمل العميق في الصراعات البشرية، أسبابها ونتائجها، وسبل درء تبعاتها القاتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus