There are no legal provisions prohibiting night work for women. Night work is only prohibited for pregnant women. | UN | ولا توجد نصوص قانونية تحظر على النساء عموماً العمل ليلا، فهو محظور على النساء الحوامل فقط. |
pregnant women who had taken shelter in basements and been without water, food or medical assistance had perished, as had newborn babies. | UN | وهلكت النساء الحوامل اللاتي اتجهن إلى الأدوار السفلى وظلوا فيها دون ماء أو طعام أو مساعدة طبية، وكذلك المواليد الجدد. |
Articles 56, 63, 175, 176 and 177 prohibit the employment of pregnant women and mothers of children aged under three years in night work and on overtime. | UN | وتحظر المواد 56 و 63 و 175 و 176 و 177 تشغيل النساء الحوامل وأمهات الأطفال دون الثالثة في عمل ليلي أو عمل إضافي. |
The percentage of pregnant women receiving intermittent treatment for malaria increased from 1 per cent to 86.3 per cent. | UN | وارتفعت نسبة النساء الحوامل اللواتي حصلن على علاج الملاريا بصورة متقطعة من 1 إلى 86.3 في المائة. |
They commended UNFPA for providing assistance to those affected, including pregnant women. | UN | وأثنت على الصندوق لتقديم المساعدة إلى المتضررين، بمن فيهم النساء الحوامل. |
The seroprevalence among pregnant women stands at 7.3 per cent. | UN | ويبلغ الانتشار المصلي بين النساء الحوامل 7.3 في المائة. |
They commended UNFPA for providing assistance to those affected, including pregnant women. | UN | وأثنت على الصندوق لتقديم المساعدة إلى المتضررين، بمن فيهم النساء الحوامل. |
We also denounce the one-child policy in China, which forces and coerces pregnant women to abort their children. | UN | ونحن نشجب أيضا سياسة الطفل الواحد في الصين، التي تضطر النساء الحوامل وتكرههن حتى يجهضن أطفالهن. |
In contrast, studies reveal a dramatic decrease in rates of suicide among pregnant women who let their babies live. | UN | وفي المقابل، كشفت دراسات عن انخفاض هائل في معدلات الانتحار بين النساء الحوامل اللاتي سمحن لأطفالهن بالحياة. |
pregnant women living with HIV are 10 times more likely to develop tuberculosis than other pregnant women. | UN | وتتعرض النساء الحوامل المصابات بالفيروس للإصابة بالسل 10 أضعاف ما تتعرض له النساء الحوامل الأخريات. |
Furthermore, article 6 of the Covenant prohibits the execution of pregnant women. | UN | وعلاوة على ذلك، تحظر المادة 6 من العهد إعدام النساء الحوامل. |
Some workers claim that pregnant women are forced to resign. | UN | ويدعي بعض العمال أن النساء الحوامل يرغمن على الاستقالة. |
HIV prevalence among pregnant women is higher in the provinces of Rattanakiri, Battambang, Koh Kong and Kandal and in Phnom Penh. | UN | وإن اﻹصابة بالفيروس بين النساء الحوامل أكثر شيوعا في مقاطعات راتاناكيري، و باتامبانغ، وكوه كونغ، وكندال، وفي بنوم بنه. |
It is estimated that most pregnant women are able to obtain health care services by professional health personnel. | UN | ويقدر أن غالبية النساء الحوامل يستطعن الحصول على خدمات الرعاية الصحية على أيدي موظفين صحيين مهنيين. |
The study focused on approaches and hypotheses in effective minimum frequency of iron supplementation in pregnant women. | UN | وتركز الدراسة على طرق الحد اﻷدنى الفعﱠال لعدد مرات استخدام مقويات الحديد لدى النساء الحوامل. |
One hundred per cent of pregnant women receive obstetric care, and 99 per cent of births take place in hospitals. | UN | ومائة بالمائة من النساء الحوامل يتلقين رعاية تتعلق بالولادة. و 99 بالمائة من حالات الولادة تقع في مستشفيات. |
It has been shown that at least 30% of pregnant women are in need of increased support, crisis-solving and some kind of specialised therapy. | UN | وتبين أن 30 في المائة على الأقل من النساء الحوامل في حاجة إلى دعم زائد وحل الأزمات ونوع ما من العلاج المتخصص. |
Moreover, the law also provided that pregnant women or women with children under three years of age could not be dismissed. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص القانون أيضا على عدم جواز فصل النساء الحوامل أو النساء ذوات الأطفال دون سن الثالثة. |
pregnant women are vulnerable to long waits at checkpoints. | UN | وتعاني النساء الحوامل من طول الانتظار عند الحواجز. |
This highlighted the degree of discrimination against pregnant women in the workplace. | UN | أبرز هذا التحقيق درجة التمييز ضد النساء الحوامل في أماكن العمل. |
A pregnant woman or a woman with children under three years of age may not be assigned to work covered by this article. | UN | ومن المحظور أن تُشغّل في الأعمال المذكورة آنفا النساء الحوامل أو النساء ذوات الأطفال دون سن الثالثة. |
expectant mothers given prenatal care: 1,672 | UN | عدد النساء الحوامل اللاتي تلقين الرعاية في مرحلة ما قبل الولادة: 672 1 |
Indeed, research has revealed that drug-addicted women who are pregnant receive harsher sentences than drug-addicted women who are not pregnant. | UN | والواقع أن البحوث كشفت أن النساء الحوامل المدمنات للعقاقير يواجهن أحكاماً أشد من المدمنات للعقاقير بدون حمل. |
As a reciprocal condition, that direct subsidy to the poorest requires pregnant mothers to have prenatal and postnatal check-ups and to get their children vaccinated and send them to school. | UN | وكشرط مقابل، تتطلب تلك الإعانة من النساء الحوامل إجراء الفحوصات الطبية قبل وبعد الولادة وتحصين أبنائهن وبناتهن وإرسالهم إلى المدارس. |
pregnant ladies have a smell. What? | Open Subtitles | يمكنك الشعور بذلك لو قضيتِ وقتاً كافياً في طب الأطفال , النساء الحوامل لديهن رائحة |
Deworming of women pregnant > 4 months | UN | القضاء على الديدان عند النساء الحوامل لأكثر من 4 أشهر |