"النصر" - Traduction Arabe en Anglais

    • victory
        
    • Al-Nasser
        
    • win
        
    • triumph
        
    • AlNasser
        
    • glory
        
    • winning
        
    • Al-Nasr
        
    • Sieg
        
    • victorious
        
    • won
        
    • victories
        
    • Nasr
        
    • prevail
        
    • D-Day
        
    The Great victory over fascism was won 65 years ago. UN فمنذ 65 عاما خلت تحقق النصر المؤزر على الفاشية.
    They worked with shovels and spades to achieve victory. UN وقد استخدموا المجارف والمعاول في العمل لتحقيق النصر.
    He knew that a victory in war was not enough. UN فقد أدرك أن النصر في الحرب لم يكن كافياً.
    In more than 12 years at the United Nations, President-elect Al-Nasser has always appreciated the special role of the General Assembly. UN ولأكثر من 12 عاماً في الأمم المتحدة، دأب الرئيس المنتخب النصر على تقدير الدور الاستثنائي الذي تؤديه الجمعية العامة.
    On that occasion, we went on to state, and we here repeat, that the United Nations must also share in this victory. UN وفي تلك المناسبة قلنا، ونكرر القول هنا مرة أخرى، إنه يجب على اﻷمم المتحدة أيضا أن تشارك في هذا النصر.
    However, a definitive victory in the struggle against terrorism would never be achieved without active and determined international cooperation. UN إلا أن النصر الحاسم في النضال ضد اﻹرهاب لا يمكن أن يتحقق دون تعاون دولي نشط وحازم.
    We have a humanist conviction and we must defend it, because otherwise we would be ceding victory to the terrorists. UN إن لدينا قناعة إنسانية ويجب أن ندافع عنها، لأننا إن لم نفعل ذلك نكون تخلينا عن النصر للإرهابيين.
    I want to tell them that, despite their oppressive actions and after a long, bitter struggle to resist occupation, victory is close. UN ولكني أقول لحكام إسرائيل من خلال تجربتنا الطويلة وكفاحنا المرير في مقاومة الاحتلال: إن النصر قريب، بالرغم من بطش العدو.
    Firmly united behind Fidel, Raúl and our Party, guided by their wise and consistent leadership, we shall advance ever onwards to victory. UN سنقاوم وسنناضل في لحمة متراصة ملتفين حول فيدل وراؤول وحزبنا، في ظل قيادته الحكيمة والوفية، سنسير قدما حتى النصر الأكيد.
    victory was achieved not only on the battlefield but also at home. UN ولم يحرز النصر في ساحة المعركة فحسب، بل في المنازل أيضا.
    Thus, the means to achieve military victory are not unlimited, but instead must be undertaken within the limits set by IHL. Distinction UN وهكذا، لا تكون وسائل تحقيق النصر العسكري بلا قيود، بل يجب تنفيذها في ظل القيود التي يفرضها القانون الإنساني الدولي.
    A sacrifice to celebrate our great victory, as thanks to the holy father, Ares, god of war. Open Subtitles تضحية من اجل الأحتفال بهذا النصر العظيم كتعبير للشكر للأب المقدس آريس .. أله الحرب
    So that's a no on the whole victory dance thing, then? Open Subtitles بحيث هو لا على النصر كله شيء والرقص، وبعد ذلك؟
    Often, the key to victory is choosing the right piece Open Subtitles غالباً .. مفتاح النصر يكمُن في ..اختيار القطعة الصحيحة
    The information in this chamber can help you achieve victory. Open Subtitles المعلومات في هذه القاعة بأمكانها مساعدتكم في تحقيق النصر
    We call on President Al-Nasser to exert moral suasion on those Member States whose positions have never changed. UN إننا ندعو الرئيس النصر إلى ممارسة الضغط الأدبي على الدول الأعضاء التي لم تغير مواقفها إطلاقا.
    I would like to congratulate Mr. Al-Nasser on his election to the presidency of the General Assembly for the sixty-sixth session. UN أود أن أهنئ السيد النصر على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Ambassador Al-Nasser has already served ably as President of the Security Council, Chairman of the Fourth Committee and Chairman of the Group of 77 and China. UN لقد عمل السفير النصر فعلاً باقتدار بصفته رئيساً لمجلس الأمن، ورئيساً للجنة الرابعة، ورئيساً لمجموعة الـ 77 والصين.
    We have to fight together, and we will win. UN ويتعين علينا أن نحارب معا وسيكتب لنا النصر.
    All acts of Taiwan independence are doomed to failure and our grand cause of national reunification will triumph. UN وكل الأعمال المتصلة باستقلال تايوان ستبوء بالفشل وسوف يتحقق النصر لقضيتنا الكبرى المتمثلة في التوحيد القومي.
    Allow me to warmly congratulate Mr. AlNasser on his election as President of the General Assembly at its sixty-sixth session. UN اسمحوا لي بأن أعرب عن تهنئتنا الحارة للسيد النصر بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    You almost got pinned. Individual glory does not come before the good of your team. Okay? Open Subtitles كاد أن يثبّتك، النصر الفردي لا يأتي على مصلحة الفريق، حسنًا؟
    And he is the one that comes closest to winning. Open Subtitles كما أنَّه الوحيد الذي كانَ قابَ قوسين من النصر
    The second subgroup took environmental specimens at the Al-Nasr State Establishment and the Dhu-al-Fiqar Factory. UN وقام النصف الثاني من المجموعة بأخذ نماذج بيئية من شركة النصر العامة ومصنع ذو الفقار.
    Sieg heil! Sieg heil! Sieg heil! Open Subtitles إلى النصر , إلى النصر ، إلى النصر
    In the long run, the war against terrorism can only be won if we emerge victorious in a more basic struggle -- the one against poverty. UN ولا يمكن الانتصار في الحرب على الإرهاب في الأجل الطويل ما لم يتحقق لنا النصر في صراع أكثر أهمية، وهو الصراع مع الفقر.
    I'm sorry. I have to claim the few victories I'm left with. Open Subtitles أنا آسفة، عليّ استحضار لحظات النصر القليلة التي بقيت لديّ
    In accordance with the decision taken earlier in the meeting, the Council heard statements by Mr. Aboul Nasr and by Mr. Ansay. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما السيد أبو النصر والسيد أنساي.
    We have carried out a heroic struggle that will ultimately prevail. UN ولقد خضنا نضالا بطوليا سيحقق النصر في النهاية.
    On D-Day 1, regiments from ROK marines corp will deploy from Busan, and join us there. Open Subtitles في يوم النصر الاول ، وأفواج من مشاة البحرية الكورية الجنوبية كورب نشرت من بوسان، وانظمو لنا هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus