An approach based on security and development constitutes a vital tool to build community resilience in countering the appeal of terrorism. | UN | ويشكل النهج القائم على الأمن والتنمية أداة مهمة لبناء قدرة المجتمعات المحلية على الصمود في مكافحة الانجذاب إلى الإرهاب. |
We firmly believe that such an approach, based on dialogue, non-politicization and technical cooperation, affords the best way of realizing the full spectrum of human rights for all. | UN | ونؤمن إيمانا راسخا بأن مثل هذا النهج القائم على أساس الحوار وعدم تسييس القضايا والتعاون التقني، يتيح أفضل وسيلة لإعمال حقوق الإنسان للجميع بكافة أشكالها. |
The Committee encourages the State party to consider adopting a comprehensive children's code which would include the principles of the Convention, with a view to enhancing a rights based approach. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التفكير في وضع قانون شامل للطفل يضم مبادئ الاتفاقية، بهدف تعزيز النهج القائم على الحقوق. |
- support the promotion of a human rights based approach in development programmes of UN agencies. | UN | :: دعم تعزيز النهج القائم على حقوق الإنسان في برامج التنمية لوكالات الأمم المتحدة. |
The success of such inclusive policymaking can be measured with another important tool: the participatory approach of policy assessment. | UN | ويمكن قياس نجاح عملية وضع السياسات الشاملة هذه باستخدام أداة مهمة أخرى وهي: النهج القائم على المشاركة لتقييم السياسات. |
This participatory approach is also an important component of the human security approach, which I mentioned before. | UN | كما أن هذا النهج القائم على المشاركة هو عنصر هام من عناصر نهج الأمن البشري الذي ذكرته سابقا. |
An approach based on the indivisibility of human rights attaches importance to all rights at the same time. | UN | ويمنح النهج القائم على عدم قابلية تجزئـــة حقوق الإنسان نفس الأهمية إلى كافة الحقوق. |
Brazil recognized, however, that the approach based on the flag State or State of registration enshrined in that Convention did not address some issues that might be usefully explored in the context of diplomatic protection. | UN | ومع ذلك تدرك البرازيل أن النهج القائم على أساس دولة العَلَم أو دولة التسجيل المجسد في تلك الاتفاقية لا يعالج بعض القضايا التي يمكن تدارسها بصورة إيجابية ضمن سياق الحماية الدبلوماسية. |
The approach based on self-government was flexible and could be adapted to safeguard the unity of the State and at the same time satisfy the aspirations of the groups or territories concerned. | UN | ووصف النهج القائم على الحكم الذاتي بأنه نهج مرن يمكن تكييفه في نفس الوقت لكفالة وحدة الدولة وإرضاء تطلعات المجموعات أو اﻷقاليم المعنية. |
An internal ITC Working Group has examined the enterprise approach based on the experience gained in applying the detailed guidelines issued in 1987. | UN | قام فريق عامل داخلي لمركز التجارة الدولية بدراسة النهج القائم على أساس المؤسسات استنادا إلى الخبرة المكتسبة في تطبيق المبادئ التوجيهية المفصلة التي صدرت في عـــــام ١٩٨٧. |
As with other provisions, that example illustrated the futility of a rights-based approach as opposed to an approach based on cooperation, especially as the latter was consistent with international law and State practice. | UN | وكما هو الحال بالنسبة للأحكام الأخرى، يظهر لنا هنا كم هو غير واقعي اتباع نهج قائم على الحقوق بدلاً من النهج القائم على التعاون، لا سيما أن هذا تأكد في القانون الدولي وفي ممارسات الدول. |
The WCD fully supports the rights’ based approach of the strategy and the areas chosen for intervention. | UN | ويؤيد مجلس المرأة في الدانمرك تماما النهج القائم على الحقوق الواردة في الاستراتيجية والمجالات المختارة من أجل النشاط. |
Implementation will be through cooperation with local, national and international partners using a community based approach. | UN | ويتم التنفيذ من خلال التعاون مع الشركاء المحليين والوطنيين والدوليين باستخدام النهج القائم على المجتمع المحلي. |
Due to use of the risk- based approach, companies may be selected several times within a five-year period; | UN | ونظراً لاستخدام النهج القائم على تحديد المخاطر، يمكن اختيار الشركات نفسها عدة مرات خلال فترة خمس سنوات؛ |
% new CPDs approved by the Executive Board that meet organizational standards for application of human rights based approach. | UN | النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بتطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان. |
The results-based approach of the Secretariat's programming and budgeting cycle focuses on achieving results and outcomes; implementing performance measurement, evaluation and reporting; and continuous learning. | UN | ويركز النهج القائم على النتائج، الذي تعتمده الأمانة العامة في دورة البرمجة والميزنة، على تحقيق النتائج؛ وقياس الأداء وتقييمه وتقديم تقارير عنه؛ والتعلم المستمر. |
Although we welcome the recent increase in the levels of such assistance, we believe that the time has come to move from an incremental approach of increasing official development assistance to a goal-based approach. | UN | وعلى الرغم من ترحيبنا بالزيادة التي حصلت في مستويات تلك المساعدة نعتقد أن الوقت حان للتحرك من النهج القائم على الزيادة التدريجية في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نهج قائم على الهدف. |
The integrated water resources management approach is instrumental in dealing with these challenges. | UN | ويُعتبر النهج القائم على الإدارة المتكاملة لموارد المياه جوهريا في مواجهة هذه التحديات. |
Training for senior personnel in all ministries on the human rights-based approach and on treaty bodies | UN | تدريب أطر جميع الوزارات على النهج القائم على حقوق الإنسان وبشأن هيئات المعاهدات؛ |
the existing approach had actually been accepted by all the rebel factions. | UN | وفي حقيقة اﻷمر أن كل الفصائل المتمردة قد قبلت النهج القائم. |
Such a judicious approach, besides one based on equitable geographic distribution, would, we believe, ensure a more representative character of the Council. | UN | ونعتقد أن هذا النهج الحكيم، الى جانب النهج القائم على التوزيع الجغرافي العادل، يضمن اسباغ صفة تمثيلية أكبر على المجلس. |
That rights-based approach was being reinforced by the intensification of developmental efforts. | UN | ويجري تعزيز هذا النهج القائم على أساس الحقوق بتكثيف الجهود اﻹنمائية. |
The focus of the RGNDWM was to adopt a community-based demand-driven approach instead of the supply driven approach. | UN | وقد ركزت بعثة راجيف غاندي الوطنية المعنية بمياه الشرب على اعتماد نهج قائم على متطلبات المجتمع بدلا من النهج القائم على العرض. |
" 15.11 As a matter of priority, the gender dimension and the rights-based as well as development-based approaches for persons with disabilities will be mainstreamed across relevant subprogrammes. | UN | " 15-11 وستُعمَّم عبر البرامج الفرعية ذات الصلة، كمسألة ذات أولوية، الأبعاد الجنسانية والنهج القائم على الحقوق فضلا عن النهج القائم على التنمية بالنسبة للمعوقين. |