"الواردة في برنامج عمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • contained in the Programme of Action of
        
    • set in the
        
    • made in the
        
    • in the work programme of the
        
    • contained in the work programme
        
    • set out in the Programme of Action
        
    • Programme of Action for
        
    • contained in the Agenda for Action on
        
    • contained in the programme of work of
        
    • outlined in the
        
    • the Brussels Programme of Action
        
    Recalling the recommendations with regard to international migration and development contained in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, UN وإذ تشير إلى التوصيات الخاصة بموضوع الهجرة الدولية والتنمية، الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية،
    Recalling the recommendations with regard to international migration and development contained in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, UN وإذ تشير إلى التوصيات الخاصة بموضوع الهجرة الدولية والتنمية، الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية،
    However, the average for the decade stood below the 7 per cent target set in the Brussels Programme of Action and reiterated in the Istanbul Programme of Action. UN ومع ذلك، ظل المتوسط للعقد أقل من النسبة المستهدفة البالغة 7 في المائة الواردة في برنامج عمل بروكسل والتي أكدها مجدداً برنامج عمل إسطنبول.
    This report highlights the progress made in the past year towards achieving the commitments of the BPOA. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على التقدم المحرز في السنة الماضية صوب الوفاء بالالتزامات الواردة في برنامج عمل بروكسل.
    Noting the increasing need to involve the scientific community in the implementation of The Strategy and of activities in the work programme of the Committee on Science and Technology, UN وإذ يلاحظ تزايد الحاجة إلى إشراك الأوساط العلمية في تنفيذ الاستراتيجية والأنشطة الواردة في برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا،
    For example, from among the major themes contained in the work programme of the Commission on the Status of Women, while a primary forum for member States is on gender-related work, INSTRAW selected the themes dealing with the roles of men in ending gender-based violence and of men and boys in achieving gender equality for 2001. UN فعلى سبيل المثال، من بين المواضيع الرئيسية الواردة في برنامج عمل لجنة وضع المرأة التي تشكل منبرا رئيسيا للدول الأعضاء للأعمال المتصلة بالقضايا الجنسانية، اختار المعهد المواضيع المتعلقة بدور الرجل في إنهاء العنف القائم على أساس جنساني وبأدوار الرجل والشاب في تحقيق المساواة بين الجنسين لعام 2001.
    " 1. We reaffirm our commitment to the implementation of the goals and objectives set out in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010.1 UN " 1 - نعيد تأكيد التزامنا بتنفيذ الأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا(1).
    The effective implementation of the recommendations contained in the Copenhagen Programme of Action, for example, should gradually help to reduce poverty. UN فعلى سبيل المثال، سيساعد التنفيذ الفعال للتوصيات الواردة في برنامج عمل كوبنهاغن على تقليل الفقر تدريجيا.
    (c) To strengthen national capabilities towards attaining the goals and targets contained in the Agenda for Action on Social Development in the ESCAP Region; the Agenda for Action for the Asian and Pacific Decade of Disabled Persons, 1993-2002; and the Jakarta Plan of Action on Human Resources Development in the ESCAP Region; UN )ج( تعزيز القدرات الوطنية لتحقيق الغايات واﻷهداف الواردة في برنامج عمل التنمية الاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ وبرنامج عمل عقد المعوقين في آسيا والمحيط الهادئ، ١٩٩٣-٢٠٠٢؛ وخطة عمل جاكارتا لتنمية الموارد البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛
    Open-ended informal consultations convened by the Chairman of the Commission on the issues contained in the programme of work of the Commission for 1995 UN مشاورات مفتوحة غير رسميــة دعــا اليها رئيس اللجنة بشأن المسائل الواردة في برنامج عمل اللجنة لعام ١٩٩٥.
    " Recalling the recommendations on the subject of international migration and development contained in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, UN " وإذ تشير الى التوصيات الخاصة بموضوع الهجرة الدولية والتنمية، الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية،
    A maternal and child protection and family planning project had been introduced in 1977, superseded in 2001 by a national reproductive health programme with a more comprehensive and gender-balanced approach in line with the recommendations contained in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development held in Cairo in 1994. UN وتم الأخذ في عام 1977 بحماية الأم والطفل ومشروع تنظيم الأسرة وحل محله في عام 2001 برنامج وطني للصحة الإنجابية ومعه نهج أكثر شمولا ومتوازن بين الجنسين ويتفق مع التوصيات الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والمعقود في القاهرة في عام 1994.
    The present General Assembly special session, which was called in order to assess the progress made in the implementation of the recommendations contained in the Programme of Action of the Cairo Conference, undoubtedly provides the international community with an exceptional opportunity to reflect on new strategies that are likely to allow the full implementation of the Programme of Action. UN والدورة الاستثنائية الحالية للجمعية العامة، التي دعيت للانعقاد لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج عمل القاهرة، توفر دون أي شك فرصة استثنائية للمجتمع الدولي لكي يفكر في رسم استراتيجيات جديدة يرجح أن تتيح المجال أمام التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    This support has included regional reviews and analysis of the results of the Field Inquiry -- a study designed to capture progress achieved by countries in implementing various commitments contained in the Programme of Action of the Conference and key actions, as well as the difficulties and constraints that those countries have faced. UN وقد شمل هذا الدعم استعراضات وتحليلات إقليمية لنتائج الدراسة الاستطلاعية الميدانية التي تهدف إلى تعرف التقدم الذي أحرزته البلدان في تنفيذ مختلف الالتزامات الواردة في برنامج عمل المؤتمر والإجراءات الرئيسية، فضلا عن الصعوبات والقيود التي واجهتها تلك البلدان.
    3. To build strong societies based on the principles of social integration contained in the Programme of Action of the World Summit for Social Development, and to create conditions that will enable families, in their role as nurturers and educators, to assume their responsibilities and enjoy their rights. UN ٣ - بناء مجتمعات قوية استنادا إلى مبادئ اﻹدماج الاجتماعي الواردة في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وتهيئة ظروف تمكن اﻷسر، في إطار القيام بدورها في التنشئة والتربية، من الاضطلاع بمسؤولياتها والتمتع بحقوقها.
    They have recognized the need to build family-friendly societies based on the tenets of social integration contained in the Programme of Action of the World Summit for Social Development.1 UN وسلمت بالحاجة إلى بناء مجتمعات ترعى اﻷسر قائمة على مبادئ التكامل الاجتماعي الواردة في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية)١(.
    Recognizing that not all the objectives and goals set in the Brussels Programme of Action have been fully achieved and that least developed countries remain marginalized in the world economy and continue to suffer from extreme poverty, inequality and structural weaknesses, UN وإذ نقر بعدم تنفيذ جميع الغايات والأهداف الواردة في برنامج عمل بروكسل تنفيذا تاما، وباستمرار تهميش أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي وتواصل معاناتها من الفقر المدقع والتفاوت ومظاهر الضعف الهيكلي،
    They have expressed the need for immediate and effective follow-up to ensure results and delivery on the commitments made in the Istanbul Programme of Action. UN وقد أعربوا عن الحاجة إلى إجراء متابعة فورية وفعالة لكفالة تحقيق نتائج وإنجازات فيما يتعلق بالالتزامات الواردة في برنامج عمل اسطنبول.
    Noting the increasing need to involve the scientific community in the implementation of The Strategy and of activities in the work programme of the Committee on Science and Technology, UN وإذ يلاحظ تزايد الحاجة إلى إشراك الوسط العلمي في تنفيذ الاستراتيجية والأنشطة الواردة في برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا،
    Noting the tasks contained in the work programme of the Open-ended Working Group for 2005-2006 of relevance to international cooperation, UN وإذ يأخذ علماً بالواجبات الواردة في برنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية للفترة 2005 - 2006 ذات الأهمية للتعاون التقني،
    " 1. We reaffirm our commitment to the implementation of the goals and objectives set out in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010.1 UN " 1 - نعيد تأكيد التزامنا بتنفيذ الأهداف والغايات الواردة في برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا(1).
    Providing assistance to member States in achieving the objectives contained in the Almaty Programme of Action for Landlocked Developing Countries will be also a priority. UN كما أن تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الواردة في برنامج عمل ألماتي لصالح البلدان النامية غير الساحلية سيشكل أولوية من أولويات البرنامج الفرعي.
    (c) To strengthen national capabilities towards attaining the goals and targets contained in the Agenda for Action on Social Development in the ESCAP Region; the Agenda for Action for the Asian and Pacific Decade of Disabled Persons, 1993-2002; and the Jakarta Plan of Action on Human Resources Development in the ESCAP Region; UN )ج( تعزيز القدرات الوطنية لتحقيق الغايات واﻷهداف الواردة في برنامج عمل التنمية الاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ وبرنامج عمل عقد المعوقين في آسيا والمحيط الهادئ، ١٩٩٣-٢٠٠٢؛ وخطة عمل جاكارتا لتنمية الموارد البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛
    3. Approves the independent evaluations contained in the programme of work of the Evaluation Office for 2008-2009 and in DP/2008/49, and stresses the importance of clear linkages of subsequent programmes of work with the UNDP strategic plan, 2008-2011. UN 2 - يقر التقييمات المستقلة الواردة في برنامج عمل مكتب التقييم للفترة 2008-2009 وفي الوثيقة DP/2008/49، ويؤكد أهمية وجود روابط واضحة بين برامج العمل اللاحقة وبين الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011.
    Nevertheless, if any real and sustainable impact was to be made on poverty, sufficient economic growth must be generated to finance the various initiatives outlined in the Copenhagen Programme of Action. UN ومع ذلك فإذا كان يراد أن يكون هناك تأثير حقيقي دائم على الفقر، فلا بد من توليد نمو اقتصادي كاف لتمويل شتى المبادرات الواردة في برنامج عمل كوبنهاغن.
    Indeed, the least developed countries were unlikely to achieve the goals set out in the Brussels Programme of Action. UN وأشار إلى أنه ليس من المرجح، في الواقع، أن تحقق أقل البلدان نمواً الأهداف الواردة في برنامج عمل بروكسل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus