Women and young adults may have access to education or employment opportunities that were not available in their area of origin. | UN | وقد تتاح للنساء وصغار المراهقين إمكانية الوصول إلى التعليم أو فرص العمل التي لم تكن متوافرة في منطقتهم الأصلية. |
In such environments they often have limited access to education and are regularly subjected to acts of violence. | UN | وفي مثل هذه البيئات تكون غالباً فرصهن محدودة في الوصول إلى التعليم ويتعرضن بانتظام لأعمال العنف. |
One of the major contributing factors for these abysmal statistics is the lack of access to education. | UN | وأحد العوامل االرئيسية المساهمة في هذه الإحصاءات البعيدة الغور هو غياب إمكانية الوصول إلى التعليم. |
All disadvantaged people should have access to education and employment. | UN | وينبغي أن يتاح لجميع المحرومين الوصول إلى التعليم والعمالة. |
Lack of water, shelter, food, protection, as well as access to education and health care require a continued humanitarian response. | UN | كما يستلزم نقص المياه والمأوى والغذاء والحماية، فضلا عن إمكانية الوصول إلى التعليم والرعاية الصحية استجابة إنسانية متواصلة. |
It noted that access to education was limited, especially for women. | UN | ولاحظت نيوزيلندا أن الوصول إلى التعليم محدود، ولا سيما بالنسبة للمرأة. |
It welcomed the assistance provided by Norway and Japan facilitating access to education and essential services for persons with disabilities. | UN | ورحبت بالمساعدة التي تقدمها النرويج واليابان لتيسير إمكانية الوصول إلى التعليم والخدمات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
expand access to education and livelihoods in protracted situations; | UN | توسيع نطاق الوصول إلى التعليم وسبل العيش في الحالات التي طال أمدها؛ |
Their situation was frequently aggravated by poverty, marginalization and lack of access to education and health services. | UN | وغالبا ما يزداد وضعهن سوءا بالفقر والتهميش وعدم الوصول إلى التعليم والخدمات الصحية. |
She recalled that access to education is a fundamental human right. | UN | وذكّرت بأن الوصول إلى التعليم هو حق أساسي من حقوق الإنسان. |
Furthermore, access to education is linked to access to healthcare services, housing, poverty etc. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الوصول إلى التعليم مرتبط بالوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والسكن والفقر وما إلى ذلك. |
89. The expert made the difference between the right of access to education in developed and developing countries. | UN | 89- وأوضحت الخبيرة الفرق بين الحق في الوصول إلى التعليم في البلدان المتقدمة وفي البلدان النامية. |
Measures have been taken to progressively increase coverage and to promote equality, fairness and nondiscrimination in access to education. | UN | وكان الهدف من ذلك هو اتخاذ تدابير تدريجية تسمح بضمان الوصول إلى التعليم بطريقة عادلة ومتكافئة وبدون تمييز. |
In Armenia, there is no gender discrimination at any level of education or in access to education. | UN | ولا يوجد في أرمينيا تمييز على أساس نوع الجنس على أي مستوى من مستويات التعليم أو في فرص الوصول إلى التعليم. |
access to education is certainly improving but, despite all the efforts of the past decade, overall it is still insufficient. | UN | بالرغم من الجهود التي بُذلت خلال العقد الأخير، فإن الوصول إلى التعليم غير كاف في مجمله، رغم أنه بالتأكيد في تحسن. |
The Committee recommends that the State party review the quality of education offered in State schools, and ensure access to education in all parts of the country. | UN | وتوصي اللجنة بأن تراجع الدولة الطرف نوعية التعليم في المدارس وبأن تكفل الوصول إلى التعليم في جميع أنحاء البلد. |
Limited access to education, vocational training and livelihood opportunities | UN | محدودية الوصول إلى التعليم والتدريب المهني وفرص كسب العيش؛ |
Both of these factors limit access to education. | UN | وهذان العاملان يحدان من فرص الوصول إلى التعليم. |
They promised to establish time-bound targets to cut poverty, promote greater equality between women and men, achieve full employment and establish universal access to education and primary health care. | UN | وقد وعدت بإرساء أهداف محددة بوقت لإزالة الفقر والنهوض بقدر أكبر من المساواة بين المرأة والرجل، وتحقيق العمالة الكاملة وتمكين الوصول إلى التعليم والرعاية الصحية الأولية. |
In many parts of the world immigrant populations are experiencing irksome difficulties in accessing education, housing and job opportunities. | UN | ففي العديد من أنحاء العالم يعاني السكان المهاجرون من صعوبات مرهقة في الوصول إلى التعليم والإسكان وفرص العمل. |
It is becoming critical to establish attendance as a measure of quality in educational access. | UN | وأصبح من الهام للغاية اتخاذ تدابير تتعلق بالحضور لتحسين نوعية الوصول إلى التعليم. |
Even without more reliable data, it is apparent that the number of those who cannot access education because of disabilities is large. | UN | وحتى بدون مزيد من البيانات الأكثر وثوقاً، يبدو كثيراً عدد أولئك الذين لا يستطيعون الوصول إلى التعليم بسبب الإعاقة. |
access to educational opportunities differs between rich and poor, men and women, and the rural and urban sectors. | UN | وتختلف فرص الوصول إلى التعليم بين الفقراء واﻷغنياء، وبين الرجال والنساء، وبين القطاعات الريفية والقطاعات الحضرية. |
The right of everyone to education, which comprises equal opportunities in school access and school achievement, is legally guaranteed. | UN | ويكفل القانون حق كل فرد في التعليم، ويشمل ذلك المساواة في فرص الوصول إلى التعليم والتحصيل العلمي. |
They face particular challenges in gaining access to schooling and in remaining in school. | UN | فهؤلاء الأطفال يواجهون صعوبات خاصة في الوصول إلى التعليم والبقاء في المدارس. |
accessibility and quality of education are an important contribution to the future of children. | UN | إن إمكانية الوصول إلى التعليم وجودته هما إسهام هام في تحقيق مستقبل الأطفال. |