"انتشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • spread
        
    • gets out
        
    • spreads
        
    • deployed
        
    • got out
        
    • metastasized
        
    • around
        
    • outbreak
        
    • widespread
        
    • went
        
    • expanded
        
    • hit
        
    • widely
        
    • pervaded
        
    • diffused
        
    This programme has spread to other districts within the Province. UN وقد انتشر هذا البرنامج إلى مناطق أخرى داخل المقاطعة.
    It affected a growing number of people, limited mainly to Africa, but it spread very quickly to every continent. UN وأثر على عدد متزايد من الناس، اقتصر أساسا على أفريقيا، لكنه انتشر بسرعة كبيرة إلى كل قارة.
    In recent years the use of illegal drugs has spread at an unprecedented rate and has reached all corners of the globe. UN في السنوات اﻷخيرة، انتشر استعمال المخدرات غير المشروعة بمعدل لم يسبق له مثيل، ووصل الى كل ركن من أركان العالم.
    He knows his political career is over if any of that footage gets out. Open Subtitles إنه يعلم أن مهنته السياسية ستنتهي إن انتشر المقطع التصويري
    Unless the cancer spreads beyond that, surgery is not curative. Open Subtitles إلا اذا انتشر السرطان فإن العمليات الجراحية ليست شافية..
    Snipers were deployed on the hospital rooftop and other buildings. UN فقد انتشر القناصة على أسطح المستشفيات وغيرها من المباني.
    With falling incomes and failing hopes, strife has spread among and within nations in virtually every part of the world. UN ومع انخفاض الدخول وتلاشي اﻵمال انتشر الاضطراب بين اﻷمم وفي داخلها، في كل بقعة من بقاع العالم تقريبا.
    From here it swiftly spread to other regions of the country. UN ومنذئذ انتشر المرض بسرعة شديدة إلى مناطق أخرى من البلد.
    In 1986 I was diagnosed with pancreatic cancer, which is spread to my liver, go to bladder and spleen. Open Subtitles في عام 1986، تمّ تشخيصي بالإصابة بسرطان البنكرياس، و الذي انتشر إلى كبدي، و المرارة و الطحال.
    I had cancer in the liver, spread to the lungs. Open Subtitles كان لدي سرطان في الكبد و انتشر في الرئتين
    If the tumor's already spread, it would be impossible. Open Subtitles بما أن الورم انتشر فعليًّا، فستكون الجراحة مستحيلة.
    In the nineteenth century, the United States initiated anti-trust legislation, which spread all over the world in the ensuing years. UN وفي القرن التاسع عشر، سنت الولايات المتحدة تشريعا لمكافحة الاحتكار، الذي انتشر في جميع أنحاء العالم في السنوات التالية.
    In addition, there are strong indications that their manufacture has spread to West Africa. UN كما توجد مؤشرات قوية تدلّ على أنَّ صنعها قد انتشر إلى غرب أفريقيا.
    Within 10 weeks, the outbreak had spread to all 10 of Haiti's departments. UN وفي غضون 10 أسابيع، انتشر المرض في جميع المقاطعات العشر في هايتي.
    The epidemic has spread relatively rapidly into rural areas through circular migrations of men and women. UN وقد انتشر الوباء بسرعة نسبيا في المناطق الريفية من خلال الهجرات الدائرية للرجال والنساء.
    The provided support has spread to over thirty countries, including many LDCs. UN ولقد انتشر الدعم المقدم في هذا المنحي بأكثر من ثلاثين بلدا، تتضمن بلدانا عديدة من البلدان الأقل نموا.
    Well, we're going to catch some flack if word gets out that I'm back in business with the White House. Open Subtitles نستعرض للإنتقاد إذا انتشر خبر أنني رجعت للعمل مع البيت الأبيض
    He said every time he kills a vampire, it spreads. Open Subtitles قال أنّه كلّما قتل مصّاص دماء كلّما انتشر الوشم
    Commander Thégboro and his men, who were in the vicinity of the stadium, deployed to the stadium. UN فقد انتشر في الملعب الرائد تيغبورو ورجاله الذين كانوا موجودين سلفا في جنباته.
    But then word got out, and the reception was a bloodbath. Open Subtitles لكن انتشر الخبر بعدها، وتحول حفل الاستقبال إلى حمام دم
    Mr. Abu Hamdiyeh reportedly had to wait five months before being sent to the hospital, by which time his cancer of the vocal cord had metastasized throughout his body. UN وذُكر أن السيد أبو حمدية اضطر للانتظار خمسة أشهر قبل إرساله إلى المستشفى، في الوقت الذي كان سرطان الحبال الصوتية قد انتشر في جميع أنحاء جسده.
    I mean, I tried to put down plastic, but blood, it just really gets around. Open Subtitles يعني أنا حاولت وضع بلاستيك تحتهم، ولكن الدم انتشر في الارجاء
    Renting of servers and digital storage is already widespread. UN وقد انتشر بالفعل تأجير الأجهزة الخادمة والتخزين الرقمي.
    Drug trafficking and high levels of crime gained a foothold, and our credibility went down worldwide. UN وقد انتشر بشكل ملحوظ تهريب المخدرات وارتفع مستوى الجريمة ارتفاعا كبيرا، وتدنت مصداقيتنا على الصعيد العالمي.
    Instead of disarmament, the proliferation and stockpiling of nuclear, biological and chemical weapons expanded, putting the world under a bigger threat. UN وبدلا من نزع الأسلحة، انتشر إنتاج وتكديس الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية، وأصبح العالم معرضا لتهديد أكبر.
    The enslavement of girls was another real problem and, since poverty hit women the hardest, there was large-scale prostitution as well. UN ويشكل استعباد الفتيات هو مشكلة حقيقية أخرى، وبما أن الفقر يؤثر بقسوة على المرأة فقد انتشر البغاء على نطاق واسع أيضا.
    Although devised by Governments, these approaches were widely promoted in cities such as Dakar, Jakarta and Lusaka. UN وهذان النهجان، مع إنهما من استنباط الحكومات، فقد انتشر تطبيقهما على نطاق واسع في مدن مثل داكار وجاكارتا ولوساكا.
    Gas has pervaded every single room in this home. Open Subtitles لقد انتشر الغاز في كلّ غرفة من هذا المنزل.
    The epidemic then diffused into rural areas, resulting in high seroprevalence rates among the general population. UN ثم انتشر الوباء في المناطق الريفية، مما نجم عنه معدلات عالية من الانتشار المصْلي بين السكان عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus