"انعقاد المؤتمر الاستعراضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Review Conference
        
    • Review Conference Review Conference
        
    • review conference of
        
    The completion of performance reviews of five regional fisheries management organizations since the Review Conference in 2006, and plans for six additional performance reviews have highlighted global determination to move forward on this process. UN وقد اتضح من استعراض أداء خمس من هذه المنظمات منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي في عام 2006، ومن عمليات الاستعراض الإضافية الست المقرر إجراؤها، التصميم العالمي على المضي قدما في هذه العملية.
    With the Review Conference just two months away, the international community is now according the Conference on Disarmament its full attention. UN إن المجتمع الدولي يولي مؤتمر نزع السلاح الآن كامل عنايته خاصة وأنه لم يبق على انعقاد المؤتمر الاستعراضي إلا شهران.
    the Review Conference at which the respective decisions will be made is now only about a year and a half away. UN ولم يبق على انعقاد المؤتمر الاستعراضي الذي ستتخذ فيه القرارات الخاصة بكل منها الآن سوى سنة ونصف.
    The Preparatory Committee authorized the Bureau to handle technical and other matters in the period before the Review Conference was convened. UN وأذنت اللجنة التحضيرية للمكتب بمعالجة المسائل الفنية والمسائل الأخرى في الفترة التي تسبق انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    (d) The review should contain conclusions related to challenges that remain, as of the Third Review Conference Review Conference, in fulfilling the obligations under the Convention. UN (د) ينبغي أن يحتوي الاستعراض على استنتاجات تتعلق بالتحديات المتبقية، بعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث، أمام الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية؛
    We are working closely with other States parties in the run-up to the Review Conference. UN ونحن نعمل بشكل وثيق مع دول أطراف أخرى خلال الفترة الفاصلة عن انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    The Preparatory Committee authorized the Bureau to handle technical and other matters in the period before the Review Conference was convened. UN وأذنت اللجنة التحضيرية للمكتب بمعالجة المسائل التقنية والمسائل الأخرى في الفترة التي تسبق انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    Those dates take into consideration the Review Conference on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which will be held early next year. UN وتأخذ تلك التواريخ في الحسبان موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في أوائل العام القادم.
    The Preparatory Committee authorized the Bureau to handle technical and other matters in the period before the Review Conference was convened. UN وأذنت اللجنة التحضيرية للمكتب بتناول المسائل التقنية والمسائل الأخرى في الفترة التي تسبق انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    The Preparatory Committee authorized the Bureau to handle technical and other matters in the period before the Review Conference was convened. UN وأذنت اللجنة التحضيرية للمكتب بتناول المسائل التقنية والمسائل الأخرى في الفترة التي تسبق انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    Participants discussed the need to establish markers for success in advance of the Review Conference. UN وناقش المشاركون ضرورة تحديد علامات للنجاح قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    The deadline for such efforts should be the date of the Review Conference in 2011. UN وينبغي أن يكون الموعد النهائي لتلك الجهود موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي في عام 2011.
    The ICRC notes with satisfaction that several States have joined the call for a ban on anti-personnel mines and earnestly hopes that others will do so before the Review Conference itself. UN وتلاحظ لجنة الصليب اﻷحمر الدولية مع الارتياح أن بضع دول شاركت في النداء بحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد. ويحدوها اﻷمل أن دولا أخرى تحذو حذوها قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي ذاته.
    We urge all those Member States not yet parties to the Convention to seriously consider adhering to it, in keeping with their humanitarian concerns about the use of land-mines, before the Review Conference takes place, so that they can participate fully in its deliberations. UN ونحن نحث جميع الدول اﻷعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تنظر بجدية في الانضمام اليها، وذلك بما يتمشى مع اهتماماتها اﻹنسانية بشأن استخدام اﻷلغام البرية، قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي حتى يمكنها المشاركة بجدية في مداولات المؤتمر.
    New Zealand has been a strong supporter of the efforts that have been undertaken since the Review Conference to raise awareness about this central element of the nuclear disarmament debate. UN ولا تزال نيوزيلندا تؤيد بشدة الجهود التي تبذل منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي من أجل إذكاء الوعي بهذا العنصر المركزي من النقاش حول نزع الأسلحة النووية.
    Let me add that as president-designate, I look forward to working with all States parties to the Biological Weapons Convention during this session and in the remaining weeks until the Review Conference in order to ensure for it the most productive outcome. UN وأود أن أضيف بصفتي رئيسا معيّناً أنني أتطلع إلى العمل مع جميع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية خلال هذه الدورة وعلى مدى الأسابيع المتبقية حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي كي نضمن أن يحقق نتائج مثمرة للغاية.
    It is our expectation that, by the time the Review Conference takes place in 2010, a sufficient corpus of jurisprudence will have been developed to facilitate a more meaningful review of the Rome Statute. UN ونتوقع أن تتكون مجموعة كافية من الاجتهادات الفقهية، بحلول موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي في عام 2010 تيسيرا لإجراء استعراض أجدى لنظام روما الأساسي.
    In relation to participation, the Preparatory Committee is called under Human Rights Council resolution 3/2 to discuss the level at which the Review Conference shall be convened. UN وفيما يتصل بالمشاركة، دعا قرار مجلس حقوق الإنسان 3/2 اللجنة التحضيرية إلى مناقشة مستوى انعقاد المؤتمر الاستعراضي.
    We have also been following very closely the negotiations designed to draw up a verification protocol on the Biological Weapons Convention, which will enter a decisive phase on the eve of the Review Conference set for 2001. UN ونتابع أيضا عن كثب المفاوضات التي تهدف إلى وضع بروتوكول للتحقق لاتفاقية الأسلحة البيولوجية التي ستدخل مرحلة حاسمة عشية انعقاد المؤتمر الاستعراضي في 2001.
    Under a programme of action, the parties would be mandated to follow up and develop the decisions by the Review Conference for the period leading up to the next review conference. UN ويتم، في إطار برنامج للعمل، تكليف الأطراف بوضع ومتابعة ما يتخذه المؤتمر الاستعراضي من قرارات للفترة الممتدة حتى انعقاد المؤتمر الاستعراضي التالي.
    (d) The review should contain conclusions related to challenges that remain, as of the Third Review Conference Review Conference, in fulfilling the obligations under the Convention. UN (د) ينبغي أن يحتوي الاستعراض على استنتاجات تتعلق بالتحديات المتبقية، بعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث، أمام الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية؛
    We are approaching the Sixth review conference of the States parties to the NPT. UN إننا نقترب من موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي السادس للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus