There are difficulties in assessing the long-term trends due to gaps in the information base for Africa. | UN | وهناك صعوبات تكتنف تقييم الاتجاهات الطويلة الأجل بسبب الثغرات التي تشوب أسس المعلومات المتعلقة بأفريقيا. |
They underscored the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. | UN | وأبرزوا الضرورة الملحّة لأن تكون تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا قائمة على أساس الشراكة بين الأنداد. |
To conclude, 19 per cent of the reported activities included a focus on issues related to Africa. | UN | وفي الختام، تضمنت 19 في المائة من الأنشطة المبلغ عنها تركيزا على القضايا المتعلقة بأفريقيا. |
Total United Nations expenditure on Africa and least developed countries | UN | مجموع نفقات الأمم المتحدة المتعلقة بأفريقيا وبأقل البلدان نموا |
With effective harmonization and coordination, the targets set out in the different frameworks could propel Africa to become a land of opportunity. | UN | وإذا كان هناك اتساق وتنسيق فعالين، يمكن للأهداف المحددة في مختلف الأطر أن تدفع بأفريقيا إلى أن تصبح أرض الفرص. |
China, India and the Arab States have been the major Southern contributors to Africa's infrastructure. | UN | وما برحت كل من الصين والهند والدول العربية المساهمين الجنوبيين الرئيسيين في الهياكل الأساسية بأفريقيا. |
They underscored the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. | UN | وأبرزوا الضرورة الملحة لأن تكون تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا قائمة على أساس الشراكة بين أنداد. |
They underscored the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. | UN | وأبرزوا الضرورة الملحة لأن تكون تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا قائمة على أساس الشراكة بين الأنداد. |
The General Assembly had subsequently approved the establishment within the Secretariat of a separate, clearly identifiable division for Africa. | UN | ثم وافقت الجمعية العامة لاحقا على إنشاء دائرة متميزة وواضحة المعالم معنية بأفريقيا في صلب اﻷمانة العامة. |
new United Nations System-wide Special Initiative on Africa developed by the Committee is an important example of such an initiative. | UN | وإن المبادرة الجديدة الخاصة بأفريقيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة، التي وضعتها اللجنة، هي مثال هام على هذه المبادرات. |
Furthermore, initiatives on Africa should set clear implementation criteria and mechanisms so as to ensure that they are free from undue conditionalities. | UN | وينبغي للمبادرات المتعلقة بأفريقيا أن تضع أيضا معايير وآليات تنفيذ واضحة بشكل يكفل تحررها من الشروط التي لا لزوم لها. |
Concerted efforts will be necessary to bring Africa back into the processes of world commerce and financial markets. | UN | وسيكون من الضروري بذل جهود متضافرة للعودة بأفريقيا إلى الاشتراك في عمليات التجارة العالمية والأسواق المالية. |
We call for a renewed commitment to Africa and are prepared to contribute substantially to this effort. | UN | ونحن نطالب بالتزام متجدد بأفريقيا كما أننا على استعداد لتقديم مساهمة كبيرة في هذا الجهد. |
Additional human resources should be seconded from other African initiatives, such as the special unit on Africa. | UN | كما ينبغي استعارة موارد بشرية إضافية من مبادرات أفريقية أخرى مثل الوحدة الخاصة المعنية بأفريقيا. |
As Africans, we now own Africa's development agenda. | UN | ونحن الأفارقة نملك الآن جدول أعمال إنمائيا خاصا بأفريقيا. |
The subprogramme should propose an integrated and coordinated follow-up on international conferences as they related to Africa. | UN | وينبغي للبرنامج الفرعي أن يقترح عملية متابعة متكاملة ومنسقة للمؤتمرات الدولية من حيث اتصالها بأفريقيا. |
The subprogramme should propose an integrated and coordinated follow-up on international conferences as they related to Africa. | UN | وينبغي للبرنامج الفرعي أن يقترح عملية متابعة متكاملة ومنسقة للمؤتمرات الدولية من حيث اتصالها بأفريقيا. |
Alliances have been strengthened with the United States Chamber of Commerce, Africare and the Corporate Council on Africa. | UN | وجرى تعزيز الروابط مع غرفة التجارة للولايات المتحدة الأمريكية، ومنظمة رعاية أفريقيا ومجلس الشركات المعني بأفريقيا. |
With respect to Africa in particular, quite an exceptional effort is required if the goals are to be achieved. | UN | وفيما يتعلق بأفريقيا على وجه الخصوص، من المطلوب بذل جهد بالغ إذا كان لهذه الأهداف أن تتحقق. |
Having played havoc in Africa, Latin America and East Asia, HIV/AIDS is threatening our region, South Asia, with equally devastating effect. | UN | إن مرض الإيدز وقد استبد بأفريقيا وأمريكا اللاتينية وغرب آسيا يهدد الآن منطقتنا في جنوب آسيا بنفس الآثار المدمرة. |
Since the signing of the Charter in 2000, there have been more than 180 activations of the Charter, including 20 activations covering African subregions. | UN | وقد زاد عدد حالات تفعيل الميثاق منذ توقيعه في عام 2000 على 180 حالة، بما فيها 20 حالة تشمل مناطق فرعية بأفريقيا. |
Most of the organizations acknowledged that some UNSIA clusters had worked better than others. | UN | واعترفت معظم المنظمات بأن بعض المجموعات في مبادرة الأمم المتحدة الخاصة المتعلقة بأفريقيا حققت نتائج أفضل من غيرها. |