"بأن مكتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Office
        
    • that the Bureau
        
    • 's office is
        
    • by the Office
        
    The Board recognizes that the Office of the Capital Master Plan follows the United Nation procurement rules that do not permit favouring bidders from any particular country. UN ويسلّم المجلس بأن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر يتبع قواعد الأمم المتحدة للمشتريات التي لا تسمح بتفضيل مقدمي عطاءات من أي بلد بعينه.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Office of the Capital Master Plan would be selecting the least expensive option. UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر سيعتمد الخيار الأقل كلفة.
    Brazil also reported that the Office of the Comptroller General's (CGU) had established the Web-based Transparency Portal. UN وأفادت البرازيل أيضا بأن مكتب المراقب العام قد أنشأ بوابة إلكترونية خاصة بالشفافية.
    I assure all delegations that the Office for Disarmament Affairs will do all that it can to assist the Commission in the weeks ahead. UN وأطمئن جميع الوفود بأن مكتب شؤون نزع السلاح سيبذل كل ما بوسعه لمساعدة الهيئة في الأسابيع المقبلة.
    It is worth remembering that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is a coordinating agency, not an operational one. UN ويجدر التذكير بأن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية هو وكالة تنسيقية وليست تشغيلية.
    It was informed that the Office of Information and Communications Technology had prioritized the four structural review projects as follows: UN وأُبلغت بأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد حدد أولوياته من مشاريع المراجعة الهيكلية الأربعة على النحو التالي:
    There was therefore no reason whatsoever to believe that the Office of the Prosecutor would not act with professionalism and integrity. UN ولهذا، ليس هناك سبب البتة للاعتقاد بأن مكتب المدعي العام لن يتصرف بروح مهنية ونزاهة.
    The Advisory Committee was informed that the Office of Internal Oversight Services had recently completed a report on the subregional development centres. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب خدمات المراقبة الداخلية قد انتهى مؤخرا من وضع تقرير عن مراكز التنمية دون الإقليمية.
    Regarding recommendation 10.B, OIOS was informed by the Department that the Office of the Spokesman is ready to assist United Nations officials in preparing for press conferences whenever requested to do so. UN وفيما يتعلق بالتوصية ١٠ باء، أحاطت اﻹدارة مكتب خدمات المراقبة الداخلية علما بأن مكتب المتحدث الرسمي مستعد لمساعدة موظفي اﻷمم المتحدة في إعداد المؤتمرات الصحفية كلما طلبوا منه ذلك.
    He stated that the Office of Foreign Missions of the Department of State would look into the matter and would be available to discuss specific issues with missions. UN وأفاد بأن مكتب البعثات الأجنبية في وزارة الخارجية سينظر في هذه المسألة وأنه تحت التصرف لبحث مسائل معينة مع البعثات.
    The United States was not convinced that the Office of the High Representative should be collecting data. UN وليست الولايات المتحدة على قناعة بأن مكتب الممثل السامي يجب أن يجمع البيانات.
    The Committee was further informed that the Office of Legal Affairs respected the independence of the Tribunal and therefore there were no discussions on the substantive aspects of its work. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن مكتب الشؤون القانونية يحترم استقلال المحكمة، وعليه لم تجر مناقشات عن الجوانب الفنية لعملها.
    The Committee was further informed that the Office of Legal Affairs respected the independence of the Tribunal and therefore there were no discussions on the substantive aspects of its work. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن مكتب الشؤون القانونية يحترم استقلال المحكمة، وعليه لم تجر مناقشات عن الجوانب الفنية لعملها.
    UNDP further informed the Board that the Office of Legal and Procurement Support would issue reminders to all UNDP offices concerning supplier evaluations. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس كذلك بأن مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات سيصدر مذكرات إلى جميع مكاتب البرنامج الإنمائي بشأن تقييمات الموردين.
    The Subcommittee noted that the Office for Outer Space Affairs would facilitate an evaluation mission in that regard. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علماً بأن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يسهِّل إيفاد بعثة تقييم لهذا الغرض.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Office did not by itself have the capacity to undertake the work required during the transition period. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية رداً على استفسار لها بأن مكتب إدارة الموارد البشرية لا يمتلك القدرات اللازمة للاضطلاع وحده بالعمل المطلوب أثناء المرحلة الانتقالية.
    It reported that the Office of the Prosecutor General was actively involved in increasing knowledge and expertise in the field of international cooperation in criminal matters. UN وأفاد بأن مكتب المدعي العام يشارك مشاركة فعّالة في زيادة المعارف والخبرات في ميدان التعاون الدولي في الشؤون الجنائية.
    The Administration is awaiting permits from the host city to start it, and informed the Board that the Office of Central Support Services would assume responsibility and the associated budget for completing the work. UN وتنتظر الإدارة صدور تصاريح من المدينة المضيفة لبدء هذه الأعمال، وقد أبلغت المجلس بأن مكتب خدمات الدعم المركزية سيكون مسؤولا عن إنجاز هذه الأعمال وعن الميزانية اللازمة لإنجازها.
    The Advisory Committee was informed that the Office of Information and Communications Technology was already engaged in the implementation of some of the activities outlined in the proposed revised ICT strategy, including planning and preparations for the mainstreaming of Umoja ICT-related activities. UN وأُعلمت اللجنة الاستشارية بأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يشارك بالفعل في تنفيذ بعضٍ من الأنشطة المبينة في الاستراتيجية المنقحة المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك التخطيط والأعمال التحضيرية لتبسيط أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المرتبطة بنظام أوموجا.
    In that connection, I have been contacted by the Chairman of the African Group, who informed me that the Bureau of his group had identified and recommended candidates for the chairmanship and for the vice-chairmanship allocated to the Group of African States. UN وفي هذا الصدد، اتصل بي رئيس المجموعة الافريقية الذي أبلغني بأن مكتب مجموعته قد حدد المرشحين وأوصى بهم للرئاسة ولنيابة الرئاسة المخصصتين لمجموعة الدول اﻷفريقية.
    I heard the mayor's office is getting the parade together, which'll be a hoot. Open Subtitles لقد سمعت بأن مكتب العمدة يجهز الإحتفال و المسيرة. و التي ستكون مرحة.
    The Committee was informed that the requirements of the Department had been reviewed and endorsed by the Office of Information and Communications Technology. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استعرض احتياجات الإدارة ووافق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus