"بإنقاذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • save
        
    • saving
        
    • saved
        
    • rescue
        
    • rescued
        
    • bail
        
    • saves
        
    • rescuing
        
    • sparing
        
    • preservation
        
    How can people who world for salary save peoples' lives? Open Subtitles كيف أنتم تتقاضون أعلى المرتبات تقومون بإنقاذ الآخرين ؟
    Baby you save from that half and half choke her mama. Open Subtitles نصفك قام بإنقاذ هذه الطفلة والنصف الآخر قام بخنق والدتها
    Since when do you care about saving innocent lives? Open Subtitles منذ متى وأنتَ تهتم بإنقاذ أرواح الناس الأبرياء
    Yo, I'm talking about people's houses. You're up here saving museums. Open Subtitles أنا أتحدث عن بيوت الناس أنت تقوم هنا بإنقاذ المتاحف
    She saved your life, and she triggered her first memory. Open Subtitles لقد قامت بإنقاذ حياتك ، وقد إستعادت ذكراها الأولى
    (ii) Protection strategies that address aspects pertaining to the safe rescue, return and reintegration of persons who have been trafficked; UN `2` وضع استراتيجيات للحماية تتناول أبعاداً ذات صلة بإنقاذ الأشخاص المتجر بهم وتنظيم عودتهم وإعادة دمجهم بصورة آمنة؛
    No price is too high to save the innocent. Open Subtitles كل شيء رخيص عندما يتعلق الأمر بإنقاذ الأبرياء
    No price is too high to save the innocent. Open Subtitles كل شيء رخيص عندما يتعلق الأمر بإنقاذ الأبرياء
    For these and many other reasons besides, we have the obligation to save Planet Earth. UN ولهذه الأسباب وأسباب عديدة أخرى، لدينا التـزام بإنقاذ كوكب الأرض.
    The first is to save the life of the President and his family and to uphold the rights of all Hondurans. UN يتعلق النداء الأول بإنقاذ حياة الرئيس وأسرته واحترام حقوق جميع أبناء هندوراس.
    Japan's vision and commitment to save our planet are inspiring. UN إن رؤية اليابان والتزامها بإنقاذ كوكبنا يبعثان على الإلهام.
    I decided it would be nice to start saving lives. Open Subtitles فكرت أنه من الجيد أن نبدأ بإنقاذ حياة الناس
    I'm the savior and I'm not doing much saving, am I? Open Subtitles أنا المنقذة و أنا لا أقوم بإنقاذ شيء، أليس كذلك؟
    Let us all join hands and recommit ourselves to saving lives and alleviating the suffering of people in need of humanitarian assistance. UN فلنتكاتف جميعا، ولنلزم أنفسنا بإنقاذ الأرواح وتخفيف معاناة الناس المحتاجين إلى المساعدة الإنسانية.
    It would be a pity to disperse from this gathering without making a final commitment to saving the Earth. UN فإذا انصرف هذا الجمع دون التعهد بالتزام حاسم بإنقاذ الأرض، سيكون ذلك أمرا مؤسفا.
    For their part, the United Nations agencies and programmes, in partnership with Governments and non-governmental organizations, continue their most indispensable work in the field, saving lives and assisting reconstruction and development. UN وتواصل وكالات وبرامج الأمم المتحدة، من جانبها، ومشاركة الحكومات والمنظمات غير الحكومية، أعمالها التي لا يمكن الاستغناء عنها في هذا الميدان، بإنقاذ الأرواح والمساعدة في إعادة البناء والتنمية.
    You told me that she saved so many people's lives. Open Subtitles لقد أخبرتني أنها قامت بإنقاذ الكثير من حيوات الناس
    Oh, so you don't think some higher power could've saved the congregation? Open Subtitles لذا أنت لا تعتقد أن القوى العليا قامت بإنقاذ الأبراشية ؟
    Iraqi personnel saved its nine crew members and took them to Faw for investigation. UN وقد قام أفراد عراقيون بإنقاذ أفراد الطاقم التسعة واقتادوهم الى الفاو للاستجواب.
    We don't know if the girl is still living... although authorities are predicting... they will rescue the child within moments. Open Subtitles لا نعلم إن كانت الفتاة لا تزال.. على قيد الحياة إلا أن التوقعات بإنقاذ الفتاة ستتم خلال دقائق
    Difficulties in disembarking persons who have been rescued at the nearest port are a real obstacle to compliance with this obligation to rescue persons. UN وصعوبة مغادرة الأشخاص، الذين تم إنقاذهم، من أقرب ميناء عائق حقيقي للامتثال لهذا الالتزام بإنقاذ الأشخاص.
    He was in car 9, and he rescued some people. Open Subtitles هو كان في المنصة الـ9 وقام بإنقاذ بعض الناس
    Essentially, we can only afford to bail out two. Open Subtitles ونحن نستطيع فقط التكفّل بإنقاذ اثنين
    Yeah, well, maybe he'll feel different when it saves his life. Open Subtitles حسنٌ، ربما يختلف شعوره قليلاً، حينما تكون السبب بإنقاذ حياته.
    I don't go around rescuing patrol cops who are disturbed by they've seen. Open Subtitles لا أعمل بإنقاذ رجال الشرطة الذين لم يحتملوا ما رأوا
    Our commitment to sparing humankind from untold suffering is strong. UN والتزامنا بإنقاذ البشرية من معاناة تجل عن الوصف التزام قوي.
    Furthermore, Delta Sigma Theta Sorority, Inc. brings a profound interest in and commitment to the preservation, protection, nurturing and education of young African American men. UN وتبدي المنظمة، بالإضافة إلى ذلك، اهتماما وتمسكا كبيرين بإنقاذ وحماية وتغذية وتعليم الشباب الأمريكيين من أصل أفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus