"بالامتيازات والحصانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • privileges and immunities
        
    • immunities and privileges
        
    • prerogatives and immunities
        
    Recognizing that Parties have the sovereign authority to establish arrangements relating to privileges and immunities according to their respective national legislation, UN وإذ يسلِّم بأن للأطراف السلطة السيادية لوضع الترتيبات المتعلقة بالامتيازات والحصانات وفقاً لتشريعها الوطني،
    It does contain the following privileges and immunities clause: UN كما لا يحتوي على الحكم التالي المتعلق بالامتيازات والحصانات:
    The Court shall enjoy in the territory of each State Party such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN تتمتع المحكمة في إقليم كل دولة طرف بالامتيازات والحصانات اللازمة لتحقيق مقاصدها.
    The Court shall enjoy in the territory of each State Party such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN تتمتع المحكمة في إقليم كل دولة طرف بالامتيازات والحصانات اللازمة لتحقيق مقاصدها.
    The Bureau would discuss the timing of the consideration of the report on privileges and immunities at its next meeting. UN وسيبحث المكتب موعد النظر في التقرير المتعلق بالامتيازات والحصانات في جلسته المقبلة.
    Thus, for instance, international organizations and their staff participating in disaster relief operations will enjoy, in that particular context, the privileges and immunities granted under the relevant conventions. UN وبالتالي، فإن المنظمات الدولية وموظفيها المشاركين في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث، مثلا، يتمتعون، في ذلك السياق المعين، بالامتيازات والحصانات الممنوحة بموجب الاتفاقيات ذات الصلة.
    Some instruments limit the provision of privileges and immunities to the statement of this general principle. UN وتقصر بعض الصكوك الحكم المتعلق بالامتيازات والحصانات على النص على هذا المبدأ العام.
    Such an instrument would need to be accepted, approved or ratified by the Parties to the Kyoto Protocol in order for the individuals to enjoy privileges and immunities in the national jurisdictions concerned. UN وينبغي أن يحظى هذا الصك بالقبول أو الموافقة أو التصديق من قبل الأطراف في بروتوكول كيوتو كي يتسنى لهؤلاء الأفراد التمتع بالامتيازات والحصانات في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية للدول المعنية.
    Staff of the secretariat have privileges and immunities worldwide. UN ويتمتع موظفو الأمانة بالامتيازات والحصانات في جميع بلدان العالم.
    Recognizing that Parties have the sovereign authority to establish arrangements relating to privileges and immunities according to their respective national legislation, UN وإذ يسلِّم بأن للأطراف السلطة السيادية لوضع الترتيبات المتعلقة بالامتيازات والحصانات وفقاً لولايتها الوطنية،
    She also added that the traffic police received ongoing training regarding the Parking Programme, especially on matters relating to privileges and immunities. UN وأضافت أيضا أن شرطة المرور تتلقى تدريبا مستمرا بشأن برنامج وقوف سيارات الدبلوماسيين ولا سيما في المسائل المتعلقة بالامتيازات والحصانات.
    The enjoyment of privileges and immunities could usefully be affirmed by the United Nations if it decides to assume the function of supervisory authority. UN ويمكن تأكيد التمتع بالامتيازات والحصانات على نحو مفيد من جانب الأمم المتحدة إذا ما قرّرت تولّي وظيفة السلطة الإشرافية.
    The Court shall enjoy in the territory of each State Party such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN تتمتع المحكمة في إقليم كل دولة طرف بالامتيازات والحصانات اللازمة لتحقيق مقاصدها.
    Signed Agreement on privileges and immunities with the OPCW. UN ' 2` تم توقيع الاتفاق المتعلق بالامتيازات والحصانات مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    That being said, United Nations personnel must enjoy the privileges and immunities necessary for the exercise of their official functions. UN ومع ذلك، لا بد أن يتمتع موظفو الأمم المتحدة بالامتيازات والحصانات الضرورية لتمكينهم من ممارسة مهامهم الرسمية.
    The officials of the Fund will similarly enjoy such privileges and immunities as are necessary for the independent exercise of their official functions in connection with the Fund. UN ويتمتع موظفو الصندوق أيضاً بالامتيازات والحصانات اللازمة للممارسة المستقلة لمهامهم الرسمية المتصلة بالصندوق.
    The lack of associated privileges and immunities for personnel also places staff at risk in case of incident. UN كما أن عدم تمتع الموظفين بالامتيازات والحصانات يعرضهم للخطر في حال وقوع حادث ما.
    The officials of the Fund will similarly enjoy such privileges and immunities as are necessary for the independent exercise of their official functions in connection with the Fund. UN وسيتمتع موظفو الصندوق أيضاً بالامتيازات والحصانات اللازمة للممارسة المستقلة لمهامهم الرسمية المتصلة بالصندوق.
    Under Article 105 of its Charter, the United Nations is entitled to enjoy such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN فبموجب المادة ١٠٥ من الميثاق، يحق لﻷمم المتحدة التمتع بالامتيازات والحصانات اللازمة لوفائها بأهدافها.
    Under Article 105 of its Charter, the United Nations is entitled to enjoy such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN فبموجب المادة ١٠٥ من الميثاق، يحق لﻷمم المتحدة التمتع بالامتيازات والحصانات اللازمة لوفائها بأهدافها.
    There were also issues concerning paragraph 2 of article 30, on immunities and privileges, in several States parties. UN وأُثيرت أيضاً مسائل تخص الفقرة 2 من المادة 30 المتعلقة بالامتيازات والحصانات في عدة دول أطراف.
    The Movement considers that the restrictions imposed on the staff of certain missions and officials of certain nationalities by the competent authorities of the host country violate the Headquarters Agreement between the United Nations and the host country, as well as the provisions of the international legal instruments on diplomatic prerogatives and immunities to which the United States is a State party. UN وترى الحركة أن القيود التي تفرضها السلطات المختصة في البلد المضيف على سفر موظفي بعض البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، والمسؤولين الحاملين لجنسيات معينة تشكل انتهاكا لاتفاق المقر المبرم بين الأمم المتحدة والبلد المضيف، وأحكام الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية، التي تندرج الولايات المتحدة ضمن الدول الأطراف فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus