China welcomed the recent signing of the new bilateral nuclear disarmament treaty between the United States and the Russian Federation. | UN | وقال إن الصين ترحّب بالتوقيع الثنائي الطرف على معاهدة نزع السلاح النووي بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي. |
China welcomed the recent signing of the new bilateral nuclear disarmament treaty between the United States and the Russian Federation. | UN | وقال إن الصين ترحّب بالتوقيع الثنائي الطرف على معاهدة نزع السلاح النووي بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي. |
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention. | UN | وإثباتا لذلك، قام المفوضون الموقّعون أدناه، المخوّلون حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية. |
Our country signed Protocols I and II to the Treaty in 1996. | UN | وقد قام بلدنا بالتوقيع على البروتوكولين الأول والثاني للمعاهدة عام 1996. |
We also welcome the commitment undertaken by a number of countries to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ونرحب أيضا بالالتزام الذي أعلنه عدد من البلدان بالتوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها. |
Getting these guys to sign over a percentage of their clubs to him, just like he did me. | Open Subtitles | حث هؤلاء الرجال بالتوقيع للتخلي عن نسبة مئوية من نواديهم الليلية لصالحه تماماً كما فعل معي |
No specific requirement is contemplated by the draft for signature or accession. | UN | ولا يتضمن مشروع المعاهدة شروطاً محددة فيما يتعلق بالتوقيع أو الانضمام. |
This consent may be withdrawn by signing a statement at any time. | UN | ويمكن أن تسحب تلك الموافقة بالتوقيع على بيان في أي وقت. |
The parties must therefore be encouraged to translate their pronouncements into action by signing a ceasefire agreement immediately. | UN | وبالتالي ينبغي تشجيع الطرفين على ترجمـــة تصريحاتهما إلى أعمال بالتوقيع فورا على اتفاق لوقف إطلاق النار. |
If they were signing for him, you might have a case. | Open Subtitles | لو أنهم قامو بالتوقيع نيابه عنه ربما يكون لديك قضيه |
Will you be signing on your father's account, sir? | Open Subtitles | هل ستقوم بالتوقيع على حساب والدك , ياسيدى؟ |
Would you just relax, I'm signing for you right now. | Open Subtitles | فقط إهدأ ، فأنا أقوم بالتوقيع من أجلك الآن |
Eventually, in 2005, the struggle culminated in the signing of the Comprehensive Peace Agreement (CPA). | UN | وفيما بعد، في عام 2005، تكلل ذلك النضال بالتوقيع على اتفاق السلام الشامل. |
Our country signed Protocols I and II to the Treaty in 1996. | UN | وقد قام بلدنا بالتوقيع على البروتوكولين الأول والثاني للمعاهدة عام 1996. |
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention. | UN | وإثباتاً لذلك، قام المفوضون الموقّعون أدناه، المخوّلون حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية. |
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Convention. | UN | وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية. |
If you sign this, Spain will send more relief. | Open Subtitles | اذا قمت بالتوقيع اسبانيا سوف ترسل مؤن اخرى |
If you could just sign off on that, I'd appreciate it. | Open Subtitles | لو قمتِ بالتوقيع على طلب النقل , فسأقدّر لك هذا |
Would you care to sign the register now, sir? | Open Subtitles | هل استرعي عنايتك بالتوقيع على السجل الآن سيدي؟ |
If exceptional circumstances so warrant, signature of cheques by one officer may be authorized. | UN | وإذا اقتضت ذلك ظروف استثنائية، يجوز أن يؤذن بالتوقيع على الشيكات من قبل موظف واحد. |
We welcomed the signature of the Stabilization and Association Agreement and the Interim Agreement with one Participating State. | UN | ورحّبنا بالتوقيع على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب والاتفاق المؤقت مع دولة مشاركة واحدة. |
Cheques or payment instruction letters to banks shall be signed by two authorized signatories. | UN | يوقع الشيكات أو تعليمات الدفع الموجهة إلى المصارف شخصان مأذون لهما بالتوقيع. |
The affirmation is provided when the claimant or his or her authorized representative signs the claim. | UN | ويقدَّم هذا التأكيد عندما يقوم صاحب المطالبة أو الشخص الموَكَّل بتمثيله بالتوقيع على المطالبة. |
Inconsistencies between the table of authority, the document authorization table and the bank signatory panel | UN | أوجه عدم الاتساق بين جدول تفويض السلطة وجدول إجازة الوثائق وفريق الموظفين المخولين بالتوقيع لدى المصارف |
These girls work near my office and I promised an autograph. | Open Subtitles | هؤلاء الفتيات في العمل يقبلونني في مكتبي ووعدتهم بالتوقيع لهم. |
Please, no pics or autographs until I go through the works. | Open Subtitles | من فضلك، لن ألتقط صوراً أو أقوم بالتوقيع حتى يتغير مظهري. |