For example, Croatia and Serbia have signed and implemented an agreement on extraditing their nationals regarding organized crime. | UN | فعلى سبيل المثال، وقعت كرواتيا وصربيا ونفذتا اتفاقا بشأن تسليم رعاياهما عندما يتعلق الأمر بالجريمة المنظمة. |
Access to justice and efficiency of the criminal justice system: develop standard indicators based on administrative crime data | UN | الوصول إلى العدالة وكفاءة نظام العدالة الجنائية: وضع مؤشرات موحدة استنادا إلى البيانات الإدارية المتعلقة بالجريمة |
With regard to illegal fishing and its possible link to international organized crime, the General Assembly has proposed a cautious approach. | UN | وفي ما يتعلق بالصيد غير القانوني وما له من صلة محتملة بالجريمة المنظمة الدولية، اعتمدت الجمعية العامة نهجا متيقظا. |
The illicit trade in small arms is often closely linked with organized crime, terrorism and drug trafficking. | UN | وغالبا ما يرتبط الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة ارتباطا وثيقا بالجريمة المنظمة والإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
Neither spouse is competent or can be compelled to give evidence where they are jointly charged with an offence. | UN | ولا يعتبر أي الزوجين مؤهلا لتقديم الأدلة عند اتهام الزوجين معا بالجريمة. ولا يجوز إجباره على ذلك. |
Montenegro has appointed a Special Prosecutor for Organized crime to ensure furthering its efforts in this field. | UN | وقد عيّن الجبل الأسود مدعياً عاماً خاصاً بالجريمة المنظمة لضمان مواصلة جهوده في هذا المجال. |
The illicit trade in small arms is often closely linked to organized crime, terrorism and drug trafficking. | UN | وغالبا ما يرتبط الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة ارتباطا وثيقا بالجريمة المنظمة والإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
Egypt also referred to domestic legislation establishing ad hoc courts for the adjudication of cases related to economic crime. | UN | كما أشارت مصر إلى التشريعات الداخلية التي تُنشا بموجبها محاكم مخصَّصة للفصل في القضايا المتعلقة بالجريمة الاقتصادية. |
As a result, more Member States may be encouraged to report and share their crime and criminal justice statistics. | UN | ونتيجة لذلك، قد يتشجع مزيد من الدول الأعضاء على الإبلاغ عن إحصاءاتها المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية وتبادلها. |
(iv) Number of new UNODC legal tools and good practices developed and disseminated to implement the crime conventions | UN | ' 4` عدد أدوات المكتب القانونية وممارساته الجيّدة الجديدة التي تُعدّ وتعمّم لتنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالجريمة |
:: Compendium on good practices to improve administrative data on crime | UN | :: وضع مسرد للممارسات السليمة لتحسين البيانات الإدارية المتعلقة بالجريمة |
Other relevant committees include the National Committee on Transnational crime (NCTC) and the Committee to Address Unemployment Issue. | UN | وتشمل اللجان الأخرى ذات الصلة اللجنة الوطنية المعنية بالجريمة عبر الوطنية واللجنة المعنية بمعالجة قضية البطالة. |
Report of the World Ministerial Conference on Organized Transnational crime | UN | تقرير المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Report of the World Ministerial Conference on Organized Transnational crime | UN | تقرير المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية |
(i) Priority of hearing to be given to cases where the accused confesses to the crime charged and must appear only for sentencing; | UN | `١` يجب إعطاء اﻷولوية في نظر القضايا للحالات التي يعترف فيها المتهم بالجريمة المتهم بها ويجب أن يمثل فقط للنطق بالحكم؛ |
EDRN European Documentation and Research Network on Cross-border crime | UN | الشبكة اﻷوروبية للوثائق واﻷبحاث المعنية بالجريمة العابرة للحدود |
Recommendations of the Senior Experts Group on Transnational Organized crime | UN | توصيات فريق كبار الخبراء المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Usually, none of the staff of such agencies and companies has a criminal record much less a link to organized crime. | UN | وفي العادة لا يكون ﻷي من موظفي هذه الوكالات والشركات سجل اجرامي، فضلا عن أن يكون مرتبطا بالجريمة المنظمة. |
Stressing that this approach enables those affected by crime to share their feelings and experiences openly, and aims at addressing their needs, | UN | وإذ يؤكد على أن هذا النهج يمكّن أولئك الذين يضارون بالجريمة من تشاطر مشاعرهم وتجاربهم صراحة ويهدف الى تلبية حاجاتهم، |
Because some of the crimes covered by the offence were not among the most serious, a mandatory death sentence was inappropriate. | UN | ولأن بعض الجنايات المشمولة بالجريمة لم تكن ضمن أشد الجرائم خطورة، فلم يكن من الملائم فرض حكم الإعدام الإلزامي. |
Nick, do you have anything to do with murder you are charged? | Open Subtitles | نيك, هل لديك اى علاقة بالجريمة التى انت متهم بها ؟ |
In case whoever did the murders comes back to finish the job. | Open Subtitles | في حال إن أتى من قام .بالجريمة لينهي عمله |