"بالقرب منه" - Traduction Arabe en Anglais

    • near him
        
    • near it
        
    • nearby
        
    • near the
        
    • around him
        
    • close to
        
    • next to him
        
    • vicinity of
        
    • in its vicinity
        
    • the vicinity
        
    • close by
        
    • live near
        
    The boy was playing in a park when the bomb, which was thrown from the street, blew up near him. UN وكان هذا الصبي يلعب في إحدى الحدائق العامة عندما انفجرت بالقرب منه قنبلة كانت قد ألقيت من الشارع.
    In Ramallah, a soldier was slightly wounded when a bottle of acid exploded near him as he was helping to break up a march. UN وفي رام الله، أصيب جندي بجراح طفيفة عندما انفجرت زجاجة حامض بالقرب منه أثناء معاونته في تفريق إحدى المسيرات.
    And, yes, I shouldn't have been anywhere near it. Open Subtitles ونعم، أنا لا ينبغي أن يكون في أي مكان بالقرب منه.
    LOOKS LIKE THERE'S A SERIES OF SMALLER FEEDERS AND ALLEYS nearby. Open Subtitles يبدو انه توجد سلسلة مطاعم صغيرة و أزقة بالقرب منه
    Authorities have to notify neighbours directly or place a notice on or near the site on which development is proposed. UN وعلى هذه السلطات أن تخطر الجيران مباشرة أو أن تضع إخطارا في موقع التعمير المقترح أو بالقرب منه.
    I feel like I just can't be myself around him. Open Subtitles أشعر بأنني لا أكون على سجيتي وأنا بالقرب منه
    In his emotional state, I don't want you anywhere near him. Open Subtitles في حالة عاطفية له، وأنا لا أريد منك أي مكان بالقرب منه.
    But I can't let you anywhere near him. Open Subtitles ولكن أنا لا يمكن أن تسمح لك في أي مكان بالقرب منه.
    No, no, tell her not to go anywhere near him. Open Subtitles لا، لا، أقول لها لا الذهاب إلى أي مكان بالقرب منه.
    There is no way that guy's gonna get anywhere near him. Open Subtitles ليس هناك أي طريقة للرجل بأن يأتي بالقرب منه
    It's like I'm at my worst when I'm near him. Open Subtitles الامر مثل , يظهر اسوأ ما بي وانا بالقرب منه
    No woman will come near it, which means I should probably move myself to another table. Open Subtitles لا إمرأة ستأتي بالقرب منه مما يعني أنني ربما يجب ان أحرك نفسي الى طاولة أخري
    That's why I live at the ocean, just to be near it. Open Subtitles لهذا السبب أعيش في المحيط، فقط بالقرب منه.
    And as this is important to me, I don't want you anywhere near it. Open Subtitles و بما أن هذا المشروع مهم جدا بالنسبة لي فلا أريدك في أي مكان بالقرب منه
    Target is alone, but he's gotta have some muscle nearby. Open Subtitles الهدف لوحده ولكن لابد أن يملك حراس بالقرب منه
    nearby are three convents that will also be cut off from the people they serve. UN ويوجد بالقرب منه ثلاثة أديرة سوف تنقطع أيضا عن الناس الذين تقدم لهم الخدمات.
    Heating often takes place inside or near the home. UN وغالباً ما يجري التسخين داخل البيت أو بالقرب منه.
    Such groups also put a priority on providing educational services in or near the child's home. UN وتولي هذه المجموعات أيضا الأولوية إلى تقديم الخدمات التثقيفية في منزل الطفل أو بالقرب منه.
    When you're around him, you just-You feel this incredible sense of calm. Open Subtitles عندما تكونين بالقرب منه أنت فقط - ستشعرين بأحساس مدهش بالسكينة
    We have one of our agents on board Dance's ship, keeping close to him. Open Subtitles واحد عملائنا على متن سفينة دانس بالقرب منه
    According to the victim, he was walking home when a white car stopped next to him. UN وأفاد الضحية بأنه كان يسير باتجاه منزله عندما توقفت سيارة بيضاء بالقرب منه.
    The damage caused by the strike on the 14story Al-Basha building in the Rimal area of Gaza has rendered the building uninhabitable and resulted in the injury of 15 Palestinians in the vicinity of the building. UN وأدى الهجوم الذي تعرض له برج الباشا، المؤلف من 14 طابقا والواقع في حي الرمال في غزة، إلى أضرار جعلته غير صالح للسكنى، وإلى إصابة 15 فلسطينيا بالقرب منه.
    13. The Care of Foundlings Act provides that every person who comes upon an abandoned child shall turn the child in to the nearest police station, together with the clothes it was wearing when found and all other articles found with it or in its vicinity. UN 13- وأكد قانون اللقطاء على أن كل من يعثر على لقيط أن يسلمه إلى أقرب مخفر للشرطة مع الملابس التي كانت عليه وجميع الأشياء الأخرى التي وجدها معه أو بالقرب منه.
    If the target is purely military with no known civilian personnel or property in the vicinity, no proportionality analysis need be conducted. UN فإذا كان الهدف عسكريا محضا لا يوجد بالقرب منه عاملون مدنيون أو ممتلكات مدنية، فلا حاجة هناك إلى إجراء تحليل للتناسب.
    We need to stick close by in case he flatlines again. Open Subtitles لابد أن نبقى بالقرب منه في حالة تعرضه لنوبة قلبية أخرى
    You're not driving me home, you don't live near my home, and this piece of shit isn't driving anywhere. Open Subtitles أنت لاتقودني لي لمنزلي ولاتقطن بالقرب منه وهذه القمامه لت تتحرك من هنا لاي مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus