"بالمفاوضات" - Traduction Arabe en Anglais

    • negotiations
        
    • negotiation
        
    • negotiate
        
    • negotiating
        
    • bargaining
        
    • parley
        
    For instance, the environment surrounding agricultural negotiations has evolved significantly since 2008. UN فمثلاً، تطورت البيئة المحيطة بالمفاوضات الزراعية تطوراً كبيراً منذ عام 2008.
    At some point in any dispute there are bound to be negotiations. UN فأي نزاع لا بد أن يمر، في مرحلة من مراحله بالمفاوضات.
    However, this work was suspended in the period when the CD was involved in active negotiations on the comprehensive nuclear test ban. UN غير أن هذا العمل توقف في الفترة التي شغل فيها المؤتمر بالمفاوضات المكثفة بشأن فرض حظر شامل على التجارب النووية.
    This includes research on the implementation of treaties already concluded and on issues relevant to current negotiations. UN ويشمل هذا إجراء البحوث بشأن تنفيذ المعاهدات المعتمدة فعلا والمسائل ذات الصلة بالمفاوضات الجارية حاليا.
    Full and unconditional acceptance of peaceful negotiations is the only way to resolve the crisis in Kosovo. UN وما من سبيل إلى حل اﻷزمة في كوسوفو غير القبول التام وغير المشروط بالمفاوضات السلمية.
    It is time to get fissile material cut-off treaty negotiations under way. UN فلقد آن الأوان للسير بالمفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    B. Women in delegations to bilateral and multilateral negotiations UN المرأة في الوفود المكلفة بالمفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف
    Report of the Committee on negotiations with Intergovernmental Agencies UN تقرير اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية
    Report of the Committee on negotiations with Intergovernmental Agencies UN تقرير اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية
    Periodic political analysis of specific issues relating to the negotiations UN :: إجراء تحليل سياسي دوري لمسائل محددة متعلقة بالمفاوضات
    This includes research on the implementation of treaties already agreed and on issues relevant to current or potential negotiations. UN ويشمل ذلك إجراء بحوث بشأن تنفيذ المعاهدات المتفق عليها بالفعل وبشأن المسائل المتصلة بالمفاوضات الجارية أو المحتملة.
    We renew our resolve to complete the Doha Work Programme fully and to conclude the negotiations launched at Doha successfully in 2006. UN ونجدد عزمنا على إنجاز برنامج عمل الدوحة كاملاً، والوصول بالمفاوضات التي انطلقت في الدوحة إلى نهاية ناجحة في عام ٢٠٠٦.
    Workshop on trade negotiations and economic simulations on trade policies UN حلقة العمل المعنية بالمفاوضات التجارية والمحاكاة الاقتصادية للسياسات التجارية
    We see an urgent need to revitalize the work of the Conference on Disarmament and to take forward multilateral disarmament negotiations. UN نرى حاجة ملحة لتنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بالمفاوضات متعددة الأطراف لنزع السلاح.
    It seeks to launch a process of interactive discussions and negotiations to engender a climate of trust and carry out the negotiations on nuclear disarmament and other matters. UN إنه يسعى إلى إطلاق عملية مناقشات تفاعلية لتهيئة مناخ من الثقة وللقيام بالمفاوضات بشأن نزع الأسلحة النووية ومسائل أخرى.
    Many difficult and emerging issues are increasingly addressed in trade disputes, rather than through negotiations. UN ثمة العديد من القضايا الصعبة و الناشئة التي يتم التصدي لها بشكل متزايد بالمنازعات التجارية، وليس بالمفاوضات.
    The Council welcomed the ongoing negotiations in Addis Ababa and called on the parties to cease hostile acts and to find a political solution swiftly. UN ورحب المجلس بالمفاوضات الجارية في أديس أبابا، ودعا الطرفين إلى وقف الأعمال العدائية وإيجاد حل سياسي سريع.
    The proposed operating schedule is consistent with the arrangement used by similar large institutional buildings in New York City, and will reduce the Organization's vulnerability to unpredictable contract negotiations. UN ويتوافق جدول التشغيل المقترح مع الترتيب المستخدم في مباني المؤسسات الكبيرة المماثلة في مدينة نيويورك، وهو سيقلل من تأثر المنظمة بالمفاوضات التي لا يمكن التنبؤ بنتائجها بشأن العقود.
    It reminds Serbs of the failed negotiations and the imposition of a unilaterally declared independence. UN ويذكّر الصرب بالمفاوضات الفاشلة وبفرض الاستقلال المعلن بصورة أحادية.
    Instead send honored name in your place to broach negotiation. Open Subtitles بدلاً من هذا فلترسل صاحب اسم شريف ليقوم بالمفاوضات.
    The Chinese delegation still has faith that the Conference can negotiate an FMCT, and our views on how to carry the negotiations forward are as follows. UN ولا يزال الوفد الصيني يؤمن بأن باستطاعة المؤتمر التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وفيما يلي آراؤنا بشأن كيفية الدفع قدماً بالمفاوضات.
    But we have nonetheless, in a spirit of good will, continued to be engaged and committed to negotiating in good faith and with mutual trust. UN ولكننا مع ذلك، وانطلاقا من روح حسن النية، واصلنا المشاركة والتزمنا بالمفاوضات بصدق وبثقة متبادلة.
    This is the first stage in the process of establishing a database on social dialogue indicators focused on collecting and updating key industrial relations data relating to trade union membership, trade union density and collective bargaining coverage. UN وهذه هي المرحلة الأولى في عملية إنشاء قاعدة بيانات عن مؤشرات الحوار الاجتماعي التي تركز على جمع واستكمال البيانات الرئيسية الخاصة بالعلاقات الصناعية فيما يتعلق بالعضوية في النقابات، وكثافة النقابات، والمجالات المشمولة بالمفاوضات الجماعية.
    She's the reason I was able to control myself at the parley. Are you gonna tell me where the Widow is or am I gonna have to take you back to the fort and have Quinn force it out of you himself? Open Subtitles إنها السبب لكوني قادراً بالسيطرة على نفسي بالمفاوضات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus