"بتقديرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • estimates
        
    • estimated
        
    • estimate
        
    • assessments
        
    • estimation
        
    • ratings
        
    • estimations
        
    Female and male samples were selected independently, and allowed for independent estimates by urban and rural residence and health regions. UN وقد اختيرت عينا الإناث والذكور بشكل مستقل، وسمحتا بتقديرات مستقلة من قبل سكان الحضر وسكان الريف والمناطق الصحية.
    There is uncertainty regarding risk estimates to chrysotile. UN ويسود عدم اليقين فيما يتعلق بتقديرات مخاطر الكريسوتيل.
    There is uncertainty regarding risk estimates to chrysotile. UN ويسود عدم اليقين فيما يتعلق بتقديرات مخاطر الكريسوتيل.
    The estimated Gross Domestic Product (GDP) for 2002 was Euro1.99 billion, compared with Euro1.4 billion in 2000. UN وقد بلغت تقديرات عام 2002 للناتج المحلي الإجمالي 1.99 بليون يورو، بمقارنة بتقديرات عام 2000 التي بلغت 1.4 بليون يورو.
    The section concludes with a revised estimate of the potential cocoa revenues that might be diverted for the purposes of purchasing arms and related materiel in breach of the embargo. UN ويختم بتقديرات منقحة لإيرادات الكاكاو المحتملة التي يمكن تحويلها لأغراض شراء الأسلحة والعتاد ذي الصلة في انتهاك للحظر.
    Additional requirements are normally covered by supplementary estimates approved by the General Assembly based on the performance reports. UN تُغَطَّى الاحتياجات الإضافية، عادة، بتقديرات تكميلية استنادا إلى تقارير الأداء، توافق عليها الجمعية العامة.
    The resource person recommended that developing countries start with conservative estimates and improve monitoring and estimation over time. UN وأوصى الخبير بأن تبدأ البلدان النامية بتقديرات متحفظة وأن تحسن الرصد والتقدير مع مرور الزمن.
    An overview of GM outputs and output items together with resource estimates is provided in annex I. UN ويرد في المرفق الأول عرض عام لنواتج الآلية العالمية وبنود النواتج مقترنة بتقديرات الموارد.
    Adopted decision 2010/1 on the UNDP budget estimates for the biennium 20102011; UN اتخذ المقرر 2010/1 المتعلق بتقديرات ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة
    Many implementation plans included proposed activities for these two provisions with resource estimates that sometimes exceeded 10% of the full resource estimates. UN وتضمنت الكثير من خطط التنفيذ أنشطة مقترحة للمادتين بتقديرات موارد تتجاوز في بعض الأحيان تقديرات الموارد الكلية.
    This could be done by the use of either ground-level air quality monitoring data or estimates of ground ambient concentrations. UN ويمكن مباشرة ذلك بالاستعانة ببيانات المحطة الأرضية لرصد نوعية الهواء أو بتقديرات تركزات الطبقات الأرضية المحيطة.
    This would require a much higher level of resource flows, compared to the estimates in the Secretary-General’s report, covering the decade of the 1990s. UN وهذا يتطلب قدرا أكبر بكثير من تدفقات الموارد، بالمقارنة بتقديرات تقرير اﻷمين العام، في التسعينات.
    Furthermore, the Committee requests that the reports on budget estimates and relevant supporting documentation and information material be provided to it well in advance of the hearings with representatives of the Secretariat and of the Tribunal. UN وإضافــة الى ذلك، تطلب اللجنة أن تقدم اليها التقارير الخاصة بتقديرات الميزانية وما يتصل بها من مستندات دعم ومعلومات قبل وقت طويل في جلسات الاستماع التي تعقدها مع ممثلي اﻷمانة العامة والمحكمة.
    For the PPP estimates to get increased legitimacy in the eyes of national government statisticians and above all in the eyes of their paymasters, they require describable and reasonably important policy applications. UN ولكي تحظى بتقديرات تعادل القوة الشرائية بالشرعية المتزايدة في عيون اﻹحصائيين بالحكومات الوطنية وقبل ذلك في عيون دافعي الضرائب لديها فإنها تتطلب تطبيقات سياسة قابلة للوصف ومهمة بقدر معقول.
    The level of extrabudgetary funding for the next biennium shows a decrease of $2,672,100, or 14.4 per cent, compared with the estimates for the current biennium. V.59. UN ويبيﱢن مستوى التمويل من خارج الميزانية لفترة السنتين المقبلة نقصانا يبلغ ١٠٠ ٦٧٢ ٢ دولار أو ١٤,٤ في المائة، مقارنة بتقديرات فترة السنتين الحالية.
    In some instances, Member States have provided the Secretariat with estimates of their intended payments of assessments during the balance of the year. UN وفي بعض الحالات، زودت دول أعضاء اﻷمانة العامة بتقديرات المبالغ التي تعتزم دفعها من أنصبتها المقررة خلال ما تبقى من السنة.
    It was noted that the Secretariat had for some time not been providing the Sub—Commission with the estimates of the programme budget implications of the proposals which were before it; UN لوحظ أن اﻷمانة لم تزوﱢد اللجنة الفرعية منذ بعض الوقت بتقديرات ﻵثار الاقتراحات المعروضة عليها على الميزانية البرنامجية؛
    2. Takes note of estimates of contributions to offset the expenditures approved in paragraph 1 above, as follows: UN ٢- يحيط علماً بتقديرات الاشتراكات اللازمة لسد النفقات الموافق عليها في الفقرة ١ أعلاه، كما يلي:
    This is in comparison to estimated total mercury released to the atmosphere from coal combustion in 2002 of around 14.3 tons. UN ويقارن ذلك بتقديرات مجموع الزئبق المطلق في الغلاف الجوي من احتراق الفحم في عام 2002 وقد بلغت كميته نحو 14.3 طناً.
    21. The present cost estimates represent a 2 per cent increase, in gross terms, in relation to the previous estimate. UN ٢١- وتمثل تقديرات التكليف هذه زيادة قدرها ٢ في المائة وذلك فيما يتعلق باﻹجمالي، مقارنة بتقديرات الفترة السابقة.
    Some operate with good credit ratings without capital from industrial countries, and most support regional integration processes. UN وبعض هذه المصارف يعمل بتقديرات ائتمان جيدة بدون رأسمال من البلدان الصناعية، ومعظمها يدعم عمليات التكامل الإقليمية.
    As the accounting method has changed since the previous account, these numbers cannot be compared to estimations from previous years. UN وبما أن طريقة الحساب قد تغيرت منذ صدور التقرير الماضي، فلا يمكن مقارنة هذه الأرقام بتقديرات السنوات السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus