"بتنفيذ توصيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • implementation of the recommendations
        
    • implement the recommendations
        
    • implementing the recommendations
        
    • implementation of recommendations
        
    • the recommendations of
        
    • implemented the recommendations
        
    • implement recommendations
        
    • implementation of those recommendations
        
    The resolution we have just adopted contains paragraphs relating to the implementation of the recommendations of the Review Conference on that Agreement. UN والقرار الذي اتخذناه للتو يتضمن فقرات تتصل بتنفيذ توصيات المؤتمر الاستعراضي بشأن ذلك الاتفاق.
    The Committee stresses the importance of full and expeditious implementation of the recommendations of the Board of Auditors. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية التعجيل بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات تنفيذا تاما.
    Ten national plans of action on the implementation of the recommendations of treaty bodies are being implemented. UN وتنفَّذ حالياً عشر خطط عمل وطنية تتعلق بتنفيذ توصيات هيئات المعاهدات.
    The Committee stressed the necessity for UNHCR to promptly implement the recommendations of the Board of Auditors. UN وشددت اللجنة على ضرورة أن تعجل المفوضية بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Flaws in the examination could be corrected by implementing the recommendations of the Joint Inspection Unit and the Board of Auditors. UN ويمكن تصحيح العيوب التي تعتري الامتحان بتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات.
    The Committee noted that many activities of non-governmental entities had relevance to the implementation of recommendations of UNISPACE III. UN 65- كما لاحظت اللجنة أن كثيرا من أنشطة الهيئات غير الحكومية له صلة بتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    B. Other issues with regard to the implementation of the recommendations of the ninth session of the United Nations UN قضايا أخرى فيما يتعلق بتنفيذ توصيات الدورة التاسعة لﻷونكتاد
    Another important matter connected with the implementation of the recommendations of UNISPACE III was availability of resources. UN ومن المسائل الهامة الأخرى المتصلة بتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث مسألة توفر الموارد.
    We look forward to the speedy implementation of the recommendations made by the Council's Informal Working Group chaired by the Permanent Representative of Japan. UN ونتطلع إلى الإسراع بتنفيذ توصيات الفريق العامل غير الرسمي التابع للمجلس الذي يترأسه الممثل الدائم لليابان.
    UNOPS: Report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors for the biennium 2002-2003 UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2002-2003*
    Working group on the implementation of the recommendations of the Action Team on Global Navigation Satellite Systems UN الفريق العامل المعني بتنفيذ توصيات فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة
    We believe that this inclusive process will ensure national ownership and commitment to the implementation of the recommendations of the conference. UN ونرى أن هذه العملية الشاملة سوف تكفل الإمساك بزمام الأمور على الصعيد الوطني والالتزام بتنفيذ توصيات المؤتمر.
    The Government of Uganda reiterates its commitment to the implementation of the recommendations of the Report. UN وتعيد حكومة أوغندا تأكيد التزامها بتنفيذ توصيات هذا التقرير.
    The Committee also noted that many activities of non-governmental entities had relevance to the implementation of the recommendations of UNISPACE III. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنّ للعديد من أنشطة الكيانات غير الحكومية صلة بتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    He recalled that ratification implied a moral obligation to implement the recommendations of the human rights body to which an appeal had been made. UN وذكّر بأن التصديق يستتبع التزاما معنويا بتنفيذ توصيات هيئة حقوق الإنسان التي قُدّم استئناف إليها.
    The Secretariat had noted that Bangladesh had undertaken to implement the recommendations of the Executive Committee for accelerating CFC phaseout. UN ولاحظت الأمانة أنّ بنغلاديش تعهدت بتنفيذ توصيات اللجنة التنفيذية بشأن الإسراع بالتخلّص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Morocco was pleased to see the interest by Germany in implementing the recommendations of the Durban Conference. UN وأعرب المغرب عن ارتياحه للاهتمام الذي تبديه ألمانيا بتنفيذ توصيات مؤتمر ديربان.
    It further noted Bahrain's commitment to implementing the recommendations of the Working Group and the development of a national action plan with the help of civil society institutions. UN كما أشارت إلى التزام البحرين بتنفيذ توصيات الفريق العامل ووضع خطة عمل وطنية بمساعدة مؤسسات المجتمع المدني.
    UNOPS: Follow-up to the report on the implementation of recommendations of the Board of Auditors for the biennium UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: متابعة التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2000-2001
    UNOPS: Follow-up to the report on the implementation of recommendations of the Board of Auditors for the biennium UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: متابعة التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2000-2001*
    Concrete measures should be put in place to ensure that senior management promptly implemented the recommendations of oversight bodies. UN وينبغي اتخاذ تدابير واضحة تكفل قيام الإدارة العليا بتنفيذ توصيات هيئات الرقابة على وجه السرعة.
    It will implement recommendations of the Ministerial Inquiry into the Under-Reporting of Cervical Smear Abnormalities in the Gisborne Region. UN وسيقوم بتنفيذ توصيات لجنة التحقيق الوزارية في نقص الإبلاغ عن الحالات الشاذة في اختبار عينات عنق الرحم في منطقة غيسبورن.
    In response to questions on the implementation of the recommendations of the Ombudsman, the delegation said that the General Directorate of Prisons had established a working group to monitor the implementation of those recommendations. UN 63- ورداً على الأسئلة المتعلقة بتنفيذ توصيات أمين المظالم، قال الوفد إن المديرية العامة لإدارة السجون أنشأت فريقاً عاملاً مكلفاً برصد تنفيذ تلك التوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus