In parallel, we must reopen border crossings in Gaza to allow the movement of people and goods. | UN | وبموازاة ذلك، لا بد من إعادة فتح المعابر الحدودية إلى غزة للسماح بحركة الأفراد والبضائع. |
In the recosting, no attempt is made to forecast the movement of currencies vis-à-vis the United States dollar. | UN | وفي إطار إعادة تقدير التكاليف، لم تبذل أي محاولة للتنبؤ بحركة العملات إزاء دولار الولايات المتحدة. |
In the recosting, no attempt is made to forecast the movement of currencies vis-à-vis the United States dollar. | UN | وفي إطار إعادة تقدير التكاليف، لم تبذل أي محاولة للتنبؤ بحركة العملات إزاء دولار الولايات المتحدة. |
Are you asking me if I got permission from the men of this country to make a political move? | Open Subtitles | هل أنت تسألني عن ما إذا كنت أخذت الاذن من رجال هذه الدولة لأقوم بحركة سياسية ؟ |
They could also produce initiatives to harmonize systems and procedures for cross-border movements of cargo and fleets. | UN | ويمكنها أيضا أن تبدأ مبادرات لتنسيق النظم والاجراءات المتعلقة بحركة البضائع وأساطيل النقل عبر الحدود. |
Sorry I'm late. The sitter was stuck in traffic. | Open Subtitles | أسفة على التأخير، جليسة الاطفال تعطلت بحركة المرور |
Hydrodynamic Referring to any event relevant to the movement of sea water. | UN | المتعلق بالقوى المائية هو كل ما يتعلق بحركة مياه البحر والمحيطات. |
:: Restrictions or regulations, if any, placed on the movement of precious commodities such as gold, diamonds and other related items. | UN | :: القيود أو الأنظمة المتعلقة، في حالة وجودها، بحركة الأغراض الثمينة، مثل الذهب والماس وسواه من المواد ذات الصلة؛ |
:: Restrictions or regulations, if any, placed on the movement of precious commodities such as gold, diamonds and other related items; | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المتعلقة بحركة الأشياء الثمينة، مثل الذهب والماس وغير ذلك من المواد ذات الصلة؛ |
:: Restrictions or regulations, if any, placed on the movement of precious commodities such as gold, diamonds and other related items. | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المتعلقة بحركة السلع الثمينة من قبيل الذهب والماس وسواه من الأصناف ذات الصلة. |
No attempt is made to forecast the movement of the relevant currency vis-à-vis the United States dollar at this time. | UN | ولم تُبذَل في الوقت الحاضر أي محاولة للتنبؤ بحركة العملة ذات الصلة مقابل دولار الولايات المتحدة. |
No attempt has been made to forecast the movement of the relevant currency vis-à-vis the United States dollar. | UN | ولم تبذل أي محاولة للتنبؤ بحركة العملات ذات الصلة مقابل دولار الولايات المتحدة. |
Stressing also the importance of the regular opening of the crossings for the movement of persons and goods, for both humanitarian and commercial flows, | UN | وإذ تؤكد أيضا أهمية فتح المعابر بانتظام للسماح بحركة الأشخاص والسلع، لأغراض التدفقات الإنسانية والتجارية على حد سواء، |
I'm talking to you, punk. Come on, make a move. | Open Subtitles | أنا أتحدث إليك يا أخرق هيا حاول، قم بحركة |
Sir, he's thinking about making a move for your gun. | Open Subtitles | سيدى ، إنهُ يفكر أن يقوم بحركة ليأخذ سلاحك |
I make one wrong move, I'm worse than the guy I'm prosecuting. | Open Subtitles | إذا قمت بحركة خاطئة فأنا سأكون أسوء من الرجل الذي أحاكمه |
Receivables related to Provident Fund movements | UN | مبالغ مستحقة القبض تتصل بحركة صندوق الادخار |
In the case of Iceland, the volcano led to the most serious interruption of air traffic since the Second World War. | UN | ففي حالة أيسلندا أدى البركان إلى أخطر إخلال بحركة الطيران منذ الحرب العالمية الثانية. |
(i) Continuous GPS monitoring for crustal motion and earthquake prediction; | UN | ' 1` الرصد المستمر للنظام العالمي لتحديد المواقع فيما يتعلق بحركة القشرة الأرضية والتنبؤ بالزلازل؛ |
In addition, it has adopted several measures aimed at fostering integration of capital markets and promoting the intraregional mobility of financial resources. | UN | واعتمد، فضلا عن ذلك، عدة تدابير تهدف إلى تعزيز تكامل اﻷسواق المالية والنهوض بحركة الموارد المالية داخل المنطقة. |
To be effective, action on road safety must reflect the different situations of traffic rules and regulations and practices that prevail in each country. | UN | وليكون العمل بشأن السلامة على الطرق فعالا يجب أن يعكس مختلف حالات القوانين والنظم والممارسات المتعلقة بحركة المرور السائدة في كل بلد. |
It was a movement of liberal inspiration whose leader, Serapio Cruz, was seeking to consolidate the secession of the State of Los Altos to increase his personal prestige. | UN | وكان اﻷمر يتعلق عندئذ بحركة تحررية كان يهدف قائدها، دون سيرابيو كروز، إلى تدعيم انفصال دولة لوس ألتوس لزيادة سلطانه. |
One flick of my wrist, and Shawn's carotid artery is severed. | Open Subtitles | بحركة واحدة من يدى وسيقطع الشريان السباتى لشون |
And if he tries messing with you, you know, like, all kinds of moves, right? | Open Subtitles | و يحاول العبث معك كالقيام بحركة ما، أليس كذلك؟ |
The other case concerned a Palestinian who was reportedly arrested in Tubruk on suspicion of having connections with a religious opposition movement. | UN | وتتعلق الحالة اﻷخرى بفلسطيني أفيد أنه قُبض عليه في طبرق للاشتباه في صلاته بحركة معارضة دينية. |