"بدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • physical
        
    • bodily
        
    • corporal
        
    • physically
        
    • personal
        
    • body
        
    • physique
        
    • shape
        
    Torture may cause physical injury such as broken bones and wounds that heal slowly, or may leave no physical scars. UN فالتعذيب قد يسبب إصابات بدنية مثل كسور العظام والجراح التي تلتئم ببطء، أو قد لا يترك ندوبا بدنية.
    Even blows to the body may leave only slight physical marks, difficult to observe and quick to fade. UN بل وحتى الضربات الموجهة للجسم يمكن ألا تترك سوى علامات بدنية بسيطة تصعب ملاحظتها وتضمحل بسرعة.
    Nor should they be carried out in such a way as to target only persons with specific physical or ethnic characteristics. UN كما أنه ينبغي ألا تتم هذه العمليات بشكل يستهدف الأشخاص الذين لهم سمات محددة بدنية أو إثنية دون غيرهم.
    (i) With the intent to cause death or serious bodily injury; or UN ' 1` بقصد إزهاق الأرواح، أو إلحاق أضرار بدنية خطيرة؛ أو
    In the case that corporal punishment is actually carried out by school teachers, they are reprimanded through the appropriate procedures. UN وفي حالة تطبيق المعلمين عقوبة بدنية فعلاً في المدارس، فإنه يتم توجيه اللوم إليهم من خلال إجراءات مناسبة.
    Lhasa Qushui Prison did not accept him as he was still in a very bad physical condition. UN ولم يقبله سجن كوشوي في لهاسا لأنه كان لا يزال في حالة بدنية سيئة للغاية.
    Her attempts to discuss the relationship resulted in frequent conflicts, as well as physical abuse by her husband in 2006 and 2007. UN وكانت محاولاتها مناقشة العلاقة غالبا ما تسفر عن خصام بل وإساءة بدنية من جانب زوجها في عامي 2006 و 2007.
    Encouraging and widely promoting the importance of regular physical exercise as a way to maintain good physical and mental health UN التشجيع على ممارسة الرياضة البدنية المنتظمة كوسيلة للحفاظ على صحة بدنية وعقلية جيدة والترويج لذلك على نطاق واسع؛
    These are persons who suffer from physical, psychological or mental impairments, or from impairments of their sensory functions. UN وهؤلاء هم أشخاص يعانون اعتلالات بدنية أو نفسية أو عقلية، أو يعانون اعتلالات في وظائف حواسهم.
    Percentage of the population who reported having a physical or mental difficulty or limitation, by area of residence, type of disability and sex, 2006 UN نسبة السكان الذين أبلغوا عن معاناتهم من صعوبات أو قيود بدنية أو عقلية حسب منطقة السكَن ونوع الإعاقة والجنس في عام 2006
    Sport must be a primary activity for young people and should be practised at all ages, even by those with physical limitations. UN وينبغي أن تكون الرياضة نشاطا أساسيا للنشئ، وأن يمارسها الناس من كل اﻷعمار، حتى وإن كانوا يعانون من معوقات بدنية.
    The Government replied that Dessislav Pavlov had been arrested on suspicion of robbery and that no physical force had been used on him. UN وردت الحكومة أن ديسيسلاف بافلوف كان قد قبض عليه بسبب الاشتباه في ارتكابه سرقة وأنه لم تستخدم أي قوة بدنية ضده.
    They and some 22 other defendants had allegedly been subjected to physical or mental ill—treatment during their detention in the first half of 1996. UN وزعم أنهما تعرضا هما و٢٢ من المدعى عليهم اﻵخرين لسوء معاملة بدنية أو ذهنية أثناء احتجازهم خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٦.
    One fifth of all workers doing heavy physical labour in industry, and over one fourth in construction, are women. UN فخمس العمال الذين يؤدون أشغالا بدنية شاقة في الصناعة وأكثر من الربع في التشييد هم من النساء.
    They had also suffered physical and psychological trauma, the devastating effects of which would be felt for years to come. UN وقد عانى الأطفال الفلسطينيون أيضا من أزمات بدنية ونفسية، وهي أزمات سوف تظل آثارها المدمِّرة موجودة لسنوات مقبلة.
    Decreased need to visit doctors for physical and emotional problems UN :: ويقلل الحاجة إلى زيارة الطبيب لأسباب بدنية وعاطفية،
    An equal third of men and women replied positively to an enquiry regarding the existence of a health or physical problem lasting for over 6 months. UN وثمة الثلث من كل من الرجال والنساء قد رد بالإيجاب على استفسار بشأن وجود مشكلة صحية أو بدنية لمدة تزيد عن ستة أشهر.
    Special boarding schools for children with physical or mental disabilities UN المدارس الداخلية المتخصصة للأطفال المصابين بإعاقات بدنية أو ذهنية
    (i) With the intent to cause death or serious bodily injury; or UN ' 1` بقصد إزهاق الأرواح، أو إلحاق أضرار بدنية خطيرة؛ أو
    He was also concerned that children were often subject to corporal punishment. UN وأبدى قلقه كذلك لأن الأطفال يتعرضون في الغالب إلى عقوبات بدنية.
    No, no, I'm young, I'm very young and physically fit. Open Subtitles لا، لا. ما زلتُ شاباً ولدي لياقة بدنية عالية
    The main objective of the event was to educate young people on cultural peace and the environment and establish a psychophysical culture for human and personal development. UN وكان الهدف الرئيسي للمؤتمر تثقيف الشباب بشأن السلام الثقافي والبيئة وإقامة ثقافة نفسية بدنية للنماء البشري والشخصي.
    Well, you have an alluring personality and a wonderful physique. Open Subtitles حسنا , انت لديك شخصيه مغريه و لياقه بدنية رائعة
    No, they're really out of shape. It's so sad. Open Subtitles ليسوا في حالة بدنية ممتازة ذلك محزن للغاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus