"برنامج وطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • a national programme
        
    • the national programme
        
    • national programme for
        
    • national programme of
        
    • national program
        
    • a national agenda
        
    :: Preparing a national programme to Prevent Poverty and Social Exclusion 2020: New Dimension of Active Integration. UN :: إعداد برنامج وطني لمنع الفقر والاستبعاد الاجتماعي بحلول عام 2020: بعد جديد للاندماج النشط.
    Particular attention should be paid to developing a national programme of education by, inter alia, recording and teaching history. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لوضع برنامج وطني لتثقيف وتوعية السكان، لا سيما من خلال تدوين وتدريس التاريخ.
    By the year 2000, a national programme for the cessation of production of weapons-grade plutonium will be implemented. UN وسوف ينفذ بحلول عام ٢٠٠٠ برنامج وطني للكف عن انتاج البلوتونيوم من الدرجة الصالحة لصنع اﻷسلحة.
    UNDP is also compiling another assistance programme on poverty, prior to the elaboration of a national programme on poverty alleviation. UN ويعد البرنامج اﻹنمائي أيضا برنامجا آخر للمساعدة في مجال الفقر، وذلك قبل وضع برنامج وطني لتخفيف حدة الفقر.
    In 1999, it began a major structural reform of its education system, bolstered by the implementation between 2002 and 2010 of the national programme for Educational Development. UN وحظي تنفيذ هذا الإصلاح بدعم برنامج وطني لتنمية النظام التعليمي نُفذ في الفترة ما بين 2002 و2010.
    In 1995, a national programme for Parental Guidance was introduced in Norway. UN وفي عام ١٩٩٥، أدخل في النرويج برنامج وطني جديد لتوجيه اﻷبوين.
    Recognizing the existence of a national programme for the promotion and protection of human rights in the Democratic Republic of the Congo and the resolve of the Government to implement it, UN وإذ يدرك وجود برنامج وطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعزم الحكومة على تنفيذه،
    The Republic is successfully implementing a national programme on the prevention, early diagnosis and treatment of diabetes and oncological diseases. UN تقوم الجمهورية بنجاح في تنفيذ برنامج وطني بشأن التشخيص المبكر لمرض السكري والأمراض السرطانية والوقاية منها وعلاجها.
    Furthermore, a national programme had been established to provide care for orphans and other vulnerable children. UN وفضلاً عن ذلك، بدأ تنفيذ برنامج وطني لتكفل اليتامى وغيرهم من الأطفال ضعيفي الحال.
    In 2007 the Government also instructed the National Centre for Knowledge on Men's Violence Against Women (NCK) to draw up a national programme for the care of victims of sexual crimes. UN وفي عام 2007، أوعزت الحكومة إلى المركز الوطني المعني بعنف الرجل ضد المرأة وضع برنامج وطني لرعاية ضحايا الجرائم الجنسية.
    a national programme is in effect to obtain the required number of years for retirement; UN هناك برنامج وطني نافذ لاستكمال عدد السنوات اللازم للتقاعد؛
    a national programme entitled " Health " is being successfully implemented, and high-quality mother-and-child health-care centres with the most sophisticated equipment available have been set up in all velayats (regions). UN ويعمل البلد جاهدا على تنفيذ برنامج وطني للصحة يشمل كل المناطق، وقد فتحت مراكز للرعاية الصحية تقدم خدمات عالية الجودة لفائدة الأمهات والأطفال، وجهزت بأحدث المعدات المتطورة.
    Furthermore, a national programme on combating drug addiction and trafficking was being elaborated. UN فضلاً عن ذلك، يجري إعداد برنامج وطني لمكافحة إدمان المخدرات والاتجار بها.
    Also, a national programme for refining the legal culture of society is being implemented. UN كما أنه يتم تنفيذ برنامج وطني لتشذيب الثقافة القانونية للمجتمع.
    118. In 2002, a national programme was mobilized to remove this area of discrimination against women in the Constitution. UN 118 - وفي عام 2002 خُصص برنامج وطني لإزالة هذا المجال من التمييز ضد المرأة في الدستور.
    The issue of informal employment was addressed through a national programme designed to protect women's rights. UN وتعالج مسألة التوظيف غير الرسمي عن طريق برنامج وطني يستهدف حماية حقوق المرأة.
    a national programme has been established to incorporate prevention of risk factors into primary care. UN وتم إنشاء برنامج وطني لإدماج الوقاية من عوامل الخطر في الرعاية الأولية.
    It is also foreseen to draft a national programme for the expansion and upgrading sport bases at schools. UN ومن المنتظر أيضا وضع برنامج وطني لتوسيع وتحديث مرافق الرياضة في المدارس.
    To increase the security of citizens and to reduce violence, cooperation between different sectors of administration for the elaboration of a national programme was introduced already then. UN ومن أجل تعزيز أمن المواطنين والحد من العنف، بادرت مختلف الدوائر الإدارية من قبل إلى التعاون على وضع برنامج وطني.
    Reduction of violence by relaunching the national programme for the enforcement of decisions rendered by courts; and capacity-building for judicial institutions UN الحد من أعمال العنف عبر إطلاق برنامج وطني لتنفيذ الأحكام الصادرة عن المحاكم، وتعزيز الجهاز القضائي
    The purpose is also to draw up a national program on the prevention of trafficking in women. UN ويستهدف ذلك أيضا وضع برنامج وطني لمنع الاتجار بالمرأة.
    The team worked to draft a national agenda to commemorate the International Year for People of African Descent. UN وعمل الفريق على صياغة برنامج وطني للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus