| The disarmament, demobilization and reintegration plan was not adopted owing to the lack of progress in negotiations for an all-inclusive peace agreement | UN | لم تُعْتَمد خطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بسبب عدم إحراز تقدم في المفاوضات المفضية لاتفاق سلام شامل في دارفور |
| 60 per cent was completed owing to the lack of rental machinery | UN | استكملت نسبة 60 في المائة وذلك بسبب عدم وجود آلية تأجير |
| The second instalment was not paid because of a lack of evidence of actual activities and because some documents were incomplete. | UN | لم يدفع القسط الثاني بسبب عدم وجود أدلة على أن الأنشطة أُنجزت فعلا، ولأن بعض الوثائق لم تكن كاملة. |
| Figures indicate that there are between 17,000 and 24,000 deaths a year in my country due to the lack of road safety. | UN | وتبين الأرقام أن هناك ما بين 000 17 و 000 24 حالة وفاة في بلدي بسبب عدم السلامة على الطرق. |
| Neither was it possible to perceive public policy to have been infringed for failure to state reasons for the award. | UN | ورأت كذلك أنَّ من غير الممكن تصوُّر أنَّ النظام العام قد انتُهك بسبب عدم بيان أسباب قرار التحكيم. |
| These worrying trends are exacerbated by the lack of political will to address these deeply engrained problems. | UN | وتفاقمت هذه العوامل المثيرة للقلق بسبب عدم وجود الإرادة السياسية لمعالجة هذه المشاكل العميقة الجذور. |
| The refugee thus falls under international protection, for lack of national protection. | UN | لذلك يقع اللاجئون ضمن الحماية الدولية، بسبب عدم توفر الحماية الوطنية. |
| The Special Rapporteur was also told that some university professors suffered set backs for not belonging to the ruling party. | UN | وكذلك قيل للمقرر الخاص إن بعض أساتذة الجامعة أعيقوا في حياتهم المهنية بسبب عدم انتسابهم إلى الحزب الحاكم. |
| Four proceedings were suspended because the whereabouts of the suspects were unknown. | UN | وأُرجئت أربعة إجراءات جنائية أخرى بسبب عدم معرفة مكان تواجد المشبوهين. |
| The post was advertised but the vacancy announcement was subsequently cancelled due to lack of suitably qualified candidates | UN | أُعلن عن الوظيفة ولكن إعلان الوظيفة أُلغي عقب ذلك بسبب عدم توافر مرشحين لديهم المؤهلات الكافية |
| The proceedings had been terminated after the investigation stage owing to the failure to identify the alleged perpetrators of offences. | UN | وأُنهيت الإجراءات بعد مرحلة التحقيق بسبب عدم التوصل إلى تحديد هوية الأشخاص الذين نُسب إليهم ارتكاب الاعتداءات المزعومة. |
| The Mission explained that it could not plan its activities with certainty owing to the unpredictability of political events in Iraq. | UN | وأوضحت البعثة أنها لم تستطع أن تخطط لأنشطتها على نحو متيقن بسبب عدم إمكانية توقع الأحداث السياسية في العراق. |
| It would be interesting to learn whether any provisions of the Covenant were inapplicable owing to the lack of the requisite enabling legislation. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أحكام من العهد غير قابلة للتطبيق بسبب عدم اعتماد قوانين الإنفاذ اللازمة قبل ذلك. |
| Assessment of the share of women in wage employment in the non-agricultural sector remains difficult because of inadequate data. | UN | وما زال تقييم حصة المرأة في العمل المأجور في القطاع غير الزراعي صعبا بسبب عدم كفاية البيانات. |
| Key issues remaining include shortcomings in filling civilian positions because of the lack of civil service pay and grade reform. | UN | وتشمل القضايا الرئيسية المتبقية أوجه القصور في شغل الوظائف المدنية بسبب عدم إصلاح رواتب الخدمة المدنية ونظام الرتب. |
| History has shown that, much too often, our most worthwhile aspirations have been left unfulfilled because of inadequate political commitment and direction. | UN | وقد دلل التاريخ على أن أسمى تطلعاتنا، في أحيان كثيرة جدا، لا تتحقق بسبب عدم كفاية الالتزام السياسي والتوجيه السياسي. |
| Charges against an Assistant Commissioner of the police were discontinued due to the absence of corroboration by a prosecution witness. | UN | وتقرر سحب التهم الموجهة إلى مأمور مساعد في الشرطة بسبب عدم وجود أدلة مدعمة من جانـب شـاهد إثبات. |
| Trials were also reportedly delayed due to the authorities' failure to transport detainees to the courtroom for hearings. | UN | وأفادت تقارير أيضا بأن المحاكمات جرى تأخيرها بسبب عدم نقل السلطات للمحتجزين إلى المحاكم لحضور الجلسات. |
| In view of the foregoing, the State party requests that the case be declared inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | وعلى ضوء ما ذُكر، تطلب الدولة الطرف إعلان القضية غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية. |
| However, it remains concerned that their actual functioning is restricted by the lack of clarity in the overall system and the inadequacy of resources. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن عمل هذه اللجان الفعلي مقيد بسبب عدم الوضوح في النظام برمته وعدم كفاية الموارد. |
| Therefore, the communication should be declared inadmissible for lack of substantiation. | UN | لذا، ينبغي إعلان بلاغه غير مقبول بسبب عدم كفاية الأدلة. |
| Fine me, suspend me for a year for not reporting that call, but I'm gonna tell you this, though. | Open Subtitles | تغريمي،إيقافي لمدة عام بسبب عدم الإبلاغ عن تلك المكالمة و لكنني سأخبرك بذلك على الرغم من ذلك |
| It goes without saying that this is not because the issues to be addressed are of no importance. | UN | وغني عن القول إن ذلك لم يكن بسبب عدم أهمية المسائل التي ينبغي معالجتها. |
| Several projects were reduced in scope due to lack of funding. | UN | وتم تقليص نطاق عدد من المشاريع بسبب عدم وجود تمويل. |
| As a consequence, all had been acquitted owing to lack of evidence. | UN | وبناء على ذلك، بُرِّئت ساحة جميع المتهمين بسبب عدم كفاية الأدلة. |
| Another issue deferred to the resumed session owing to a lack of agreement was the Partnership Facility. | UN | والمسألة الأخرى التي أرجئت إلى الدورة المستأنفة بسبب عدم التوصل إلى اتفاق هي مرفق الشراكة. |
| In many cases, Malaysia was able to comply with all except a few requirements of a treaty but was unable to accede to it because no reservations to the treaty were permitted. | UN | وفي كثير من الحالات، تكون ماليزيا قادرة على الامتثال لكل متطلبات معاهدة ما باستثناء قليل منها ولكنها لا تكون قادرة على الانضمام إليها بسبب عدم السماح لأي تحفظات عليها. |
| So putting the dinosaurs back, that's all about not changing the past? | Open Subtitles | إذاً أمر إعادة الديناصورات، أهذا كله بسبب عدم تغيير الماضي؟ |
| You know how much I'll lose in tips by not working? | Open Subtitles | أتعرف كم سأفقد من الاكراميات بسبب عدم عملي تلك الليلة؟ |
| I suppose you're channeling emotional despair over not getting dessert before your veggies, are you? | Open Subtitles | أفترض أنك تقوم بنقل شعورك باليأس بسبب عدم حصولك على الحلوى قبل طبق الخضار خاصتك ، أليس كذلك ؟ |