Relevant ministries could not contribute due to lack of time | UN | عدم تمكن الوزارات المعنية من التعاون بسبب نقص الوقت |
Also, health-care providers report increased mortality among the paediatric population owing to a lack of intravenous fluids and basic medicines. | UN | ويذكر موفرو الرعاية الصحية أيضا ثمة زيادة في معدل وفيات اﻷطفال بسبب نقص سوائل الحقن الوريدي واﻷدوية اﻷساسية. |
In the case of addictions, the Centres are still unable to provide treatment for lack of specialized personnel and infrastructures. | UN | وفي ما يتعلق بالإضافات، ليس في وسع المراكز حتى الآن توفير العلاج بسبب نقص الملاك المتخصص والهيكل اللازم. |
United Nations-owned water treatment plants. 2 water treatment plants were not functional owing to lack of spare parts. | UN | محطة لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة. وكانت محطتان لتنقية المياه لا تعملان بسبب نقص قطع الغيار |
This mechanism has, however, only partially operated owing to the lack of expertise and clear operating procedures. | UN | غير أن هذه الآلية لم تعمل إلا بشكل جزئي بسبب نقص الخبرة والإجراءات التشغيلية الواضحة. |
It was also alleged that, because of the lack of staff, excessive medication was used to keep patients under control. | UN | وتم أيضاً الادعاء بأنه يُعطي المرضى جرعات مفرطة من الدواء بهدف إبقائهم تحت السيطرة، وذلك بسبب نقص الموظفين. |
Existing humanitarian assistance is insufficient, because of a lack of humanitarian access as well as a lack of funds. | UN | والمساعدات الإنسانية الحالية غير كافية بسبب نقص سبل وصولها فضلاً عن الافتقار إلى الأموال. |
MINURCAT has not been able to initiate the second phase, the construction of 11 training classrooms, because of lack of funding. | UN | ولم تتمكن البعثة من البدء في تنفيذ المرحلة الثانية، وهي بناء 11 فصلا دراسيا لأغراض التدريب، بسبب نقص التمويل. |
The national health systems in many of the affected Member States are facing an unprecedented challenge due to a lack of investment in health services and the rapid scale-up of ART. | UN | وتواجه نظم الصحة العامة الوطنية في كثير من الدول الأعضاء المتأثرة تحدياً غير مسبوق بسبب نقص الاستثمار في الخدمات الصحية والارتفاع السريع لمستوى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي. |
A nationwide technical survey was planned to be completed by 2009 but was suspended due to lack of funds. | UN | وخُطط للانتهاء من عملية مسح تقني على نطاق البلد بحلول عام 2009 لكنه أُجل بسبب نقص الموارد. |
Slow progress after phase I due to lack of identifiers | UN | تقدم بطيء بعد المرحلة الأولى بسبب نقص أجهزة التحديد |
owing to a lack of overall interest, the mentoring programme was not established | UN | لم ينشأ البرنامج التوجيهي بسبب نقص الاهتمام العام |
It was not possible to achieve the output, owing to a lack of staff | UN | نُفذت دورة تدريبية للمديرين في السجون الأحد عشر في الشمال ونوّابهم ولم يُتح تحقيق هذا الناتج بسبب نقص الموظفين |
In Arauco, 620 projects had not been concluded for lack of funding. | UN | وفي منطقة أراوكو، لم يجر إكمال 620 مشروعاً بسبب نقص التمويل. |
The United Nations is grinding to a halt for lack of it. | UN | إن اﻷمم المتحدة تكاد أن تتوقف عن العمل بسبب نقص التمويل. |
Other allegations could not be confirmed owing to lack of evidence. | UN | ولم يتسن التأكد من صحة الادعاءات الأخرى بسبب نقص الأدلة. |
Land commissions have not been established in Southern Kordofan or Blue Nile States owing to the lack of technical capacity in state government | UN | لم يتم إنشاء مفوضية الأراضي في ولاية جنوب كردفان أو في ولاية النيل الأزرق، بسبب نقص القدرة التقنية في حكومتي الولايتين |
Women died from childbirth complications because of the lack of basic health care. | UN | وتموت النساء من مضاعفات الولادة بسبب نقص الرعاية الصحية الأساسية. |
The Committee also encourages States to report when they encounter problems of implementation because of a lack of identifiers. | UN | تشجع اللجنة الدول على إبلاغها عندما تواجه مشاكل في التنفيذ بسبب نقص محددات الهوية. |
However, UNDP was unable to do so because of lack of resources. | UN | بيد أن البرنامج لم يتمكن من عمل ذلك، بسبب نقص الموارد. |
In the majority of instances, women suffer due to a lack of legal knowledge about their rights. | UN | وفي معظم الحالات، تعاني المرأة بسبب نقص معرفتها القانونية بحقوقها. |
There was increased availability of material-handling equipment, but the availability of vehicles was affected by a lack of spare parts owing to delays in the supply chain. | UN | وازداد توافر معدات مناولة المواد ولكن تضرر توافر المركبات بسبب نقص قطع الغيار الذي يُعزى إلى التأخير في سلسلة التوريد. |
This large number might increase due to the lack of available funds. | UN | وهذا العدد الكبير قد يزداد بسبب نقص الأموال المتاحة. |
However, it stated that such efforts were hampered by the lack of capacity and resources. | UN | بيد أنها ذكرت أن هذه الجهود تتعثر بسبب نقص القدرات والموارد. |
Monitoring of the minimum wage regime is effective but sporadic, owing to a shortage of means of transport and human resources. | UN | والرقابة على تطبيق نظام الأجر الأدنى هي رقابة فعالة ولكنها متقطعة بسبب نقص وسائل الانتقال وعدم كفاية الموارد البشرية. |
owing to the shortage of water, prisoners are not able to keep themselves properly clean either. | UN | كما لا يستطيع السجناء، بسبب نقص المياه، أن يحافظوا على نظافتهم كما ينبغي. |
However, implementation has been severely hampered by lack of public funding, which is particularly important given the high inflation and interest rates. | UN | غير أن التنفيذ عوﱢق بشكل خطير بسبب نقص التمويل العام، الذي يتسم بأهمية خاصة بالنظر إلى ارتفاع معدلات التضخم والفائدة. |