"بسجلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • records
        
    • registers
        
    • record
        
    • registries
        
    • logs
        
    • register
        
    • registry
        
    • registration
        
    • books
        
    • DRITS
        
    • files
        
    However, since 1990 The Crisis Centre has kept records of the forms of violence women have experienced. UN ومع ذلك، يحتفظ مركز الأزمات بسجلات لأشكال العنف الذي تعرضت له النساء منذ عام 1990.
    Prior to this, it was more difficult to keep records; UN أما قبل ذلك فكان من الصعب كثيرا الاحتفاظ بسجلات.
    Tajikistan reported no compliance with the provision under review, while Yemen reported that it required financial institutions to maintain adequate records. UN ولم تبلغ طاجيكستان عن الامتثال للحكم قيد الاستعراض، في حين أبلغ اليمن أنه ألزم المؤسسات المالية بالاحتفاظ بسجلات وافية.
    2010: Meeting of the Wiesbaden Group on Business registers UN 2010: اجتماع فريق فيسبادن المعني بسجلات الأعمال التجارية
    Additionally, regulation 9 provides for the retention of clients' records for a period of five years. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص البند 9 من اللوائح على الاحتفاظ بسجلات الزبائن لفترة خمسة أعوام.
    Contingents maintain records of daily temperatures and monthly log sheets. UN وتحتفظ الوحدات بسجلات بدرجة الحرارة اليومية وجداول صرف شهرية.
    As in Kathmandu, several of the country support teams did not keep records of the days the advisers spent in the field. UN وكما هو الحال في كاتمندو فإن الكثير من أفرقة الدعم القطري لم تحتفظ بسجلات لﻷيام التي أمضاها المستشارون في الميدان.
    In addition, it keeps records of public cultural institutions. UN وتحتفظ الوزارة أيضاً بسجلات عن المؤسسات الثقافية العامة.
    During project visits, offices ensure that project management performs a physical inventory and maintains accurate and complete records. UN تتأكد المكاتب خلال زيارات المشاريع من أن إدارة المشروع تقوم بجرد مادي وتحتفظ بسجلات دقيقة وكاملة.
    I know this place looks like a shanty town to you, but we do actually keep records here, charts. Open Subtitles أعلم أنّ هذا المكان يبدو لديكِ كأنه مدينة صفيح لكنّا هُنا نحتفظ بسجلات الحالات و ملفات المرضى.
    The Historical Society keeps records of these commemorative plaques. Open Subtitles الجمعية التاريخية تحتفظ بسجلات من هذه الدروع التذكارية.
    Okay, right. So these guys were keeping records of smallpox inoculations. Open Subtitles حسناً, ولذلك كلن هؤلاء الرجال يحتفظون بسجلات التطيعيم ضد الجدري.
    They don't keep records. Have you got the name? Open Subtitles ،إنهم لا يحتفظون بسجلات هل حفظتِ على الإسم؟
    Still stuck on those flight records you stole for me? Open Subtitles لازلت متعلق بسجلات سير الطيارات تلك التي سرقتها لي؟
    The CIA keeps records on these kind of things. Open Subtitles المخابرات تحتفظ بسجلات على هذه الأنواع من الاشياء.
    The parish records are usually kept in very good order. Open Subtitles عادة ما يتم الاحتفاظ بسجلات الرعية بترتيب جيد جدا
    records of all persons and entities which have obtained such a brokering licence must be kept for a minimum of 15 years. UN ويجب الاحتفاظ بسجلات جميع الكيانات والأشخاص الذين حصلوا على ترخيص السمسرة ذلك لمدة لا تقل عن 15 سنة.
    In particular, the Wiesbaden Group tackles forward-looking aspects and aims to identify new challenges concerning business registers. UN وبالتحديد، يعالج فريق فيسبادن الجوانب الاستشرافية ويهدف إلى تحديد التحديات الجديدة المتعلقة بسجلات الأعمال التجارية.
    Annual statistical bulletin on children and young people on child protection registers UN النشرة السنوية الاحصائية عن اﻷطفال والصغار فيما يتعلق بسجلات حماية الاطفال
    This contrasts sharply with reports of lack of accurate record keeping by judicial officials during the period of pre—trial detention. UN وهذا يتناقض بشدة مع التقارير التي مفادها عدم احتفاظ الموظفين القضائيين بسجلات دقيقة أثناء فترة الاحتجاز السابقة للمحاكمة.
    Open registries, also known as aircraft registers of convenience, are used for commercial and tax reasons. UN والسجلات المفتوحة والتي تعرف أيضا بسجلات الملاءمة تستخدم لأغراض تجارية وضريبية.
    However, no logs were kept of changes made to the system. UN غير أنه لم يجر الاحتفاظ بسجلات رقمية للتغييرات التي أدخلت على النظام.
    The keeping of the registry of political organizations is regulated by special rules that specify the content and manner of keeping the register of political organizations. UN وتنظم قواعد خاصة سجل المنظمات السياسية حيث تحدد مضمون وطريقة الاحتفاظ بسجلات المنظمات السياسية.
    Countries with complete vital registration coverage (2007) UN بلدان ذات تغطية كاملة فيما يتعلق بسجلات الأحوال المدنية
    Accounts are reconciled once a year, with the employers keeping the books. UN وتتم تسوية الحسابات مرة في السنة، ويحتفظ أرباب العمل بسجلات الحسابات.
    26E.53 The Documents Recording, Information and Tracking System (DRITS) became fully operational at the beginning of 1994. UN ٢٦ هاء - ٥٣ دخل النظام المتعلق بسجلات ومعلومات الوثائق وتعقبها مرحلة التشغيل الكامل في مطلع عام ١٩٩٤.
    Um, the local police files are not online, so I had to dig through the county records. Open Subtitles ملفات الشرطة المحلية لم تكن متاحة، لذا إضطررت للبحث بسجلات البلدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus