"بسهولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • easily
        
    • easy
        
    • readily
        
    • ease
        
    • easier
        
    • ready
        
    • just
        
    • lightly
        
    • around
        
    • simply
        
    • like
        
    • smoothly
        
    • away
        
    • smooth
        
    • hard
        
    Clearly, these gains are fragile and can easily be reversed. UN ومن الواضح أن هذه المكاسب هشة ويمكن فقدانها بسهولة.
    Only assets which have a readily available market value and can be easily converted to cash are held; UN ولا تقتنى سوى الأصول التي لها قيمة سوقية متوافرة في الحال ويمكن تحويلها بسهولة إلى نقدية؛
    The jurisprudence of the Committee on article 14 can be more easily comprehended by unpacking its various elements as follows: UN ويمكن فهم الاجتهاد القانوني للجنة بشأن المادة 14 بسهولة أكبر إذا ما فُككت عناصره المختلفة على النحو التالي:
    Urgent action is needed to address the pervasiveness of and easy access to pornography, especially on the Internet. UN ويلزم اتخاذ إجراءات عاجلة للتصدي لتفشي إمكانية الوصول بسهولة إلى المواد الإباحية، وبخاصة على شبكة الإنترنت.
    It is also important to ensure that girls and women with a disability can easily access these facilities. UN ومن المهم أيضا كفالة أن يكون بإمكان الفتيات والنساء من ذوي الإعاقة استخدام هذه المرافق بسهولة.
    However, the court cannot apply this single provision easily because it needs to be accompanied by other procedural provisions. UN ومن ناحية ثانية، لا يمكن للمحكمة تطبيق هذا الحكم الوحيد بسهولة حيث يلزم أن يقترن بأحكام إجرائية.
    Respondents can easily modify and save the information entered. UN ويمكن للمستجيبين بسهولة أن يعدّلوا المعلومات المدخلة ويحفظوها.
    The present food situation would not be reversed easily. UN وبالتالي فإن الوضع الغذائي الحالي لن يتغير بسهولة.
    This is despite the fact that a number of the recommendations could easily have been implemented without political, structural or financial implications. UN ومع ذلك، كان من الممكن تطبيق عدد من التوصيات بسهولة دون أن تترتب عليها آثار سياسية أو هيكلية أو مالية.
    Failures and violations of cultural rights could also be more easily identified. UN كما سيتسنى تحديد الإخفاقات والانتهاكات في مجال الحقوق الثقافية بسهولة أكبر.
    In particular, electronic tools such as the Internet may easily enable dissemination of information at a reasonable cost. UN وبصورة خاصة، يمكن للأدوات الإلكترونية، من قبيل الإنترنت، أن تمكِّن بسهولة من نشر المعلومات بتكلفة معقولة.
    A law enforcement official could easily violate a detainee's rights in a mere 10 hours, if that was his intent. UN إذ يستطع أي مسؤول عن إنفاذ القانون انتهاك حقوق أي محتجز بسهولة خلال 10 ساعات فقط، إذا كان ينوي ذلك.
    The bulk of information is now easily available through the worldwide web UN وأصبح الجزء الأكبر من المعلومات متاحا بسهولة الآن على شبكة الإنترنت
    In addition, local courts and some of the Magistrates Courts are being rehabilitated to ensure easy access to justice. UN وإضافة إلى ذلك، يجري إصلاح المحاكم المحلية وبعض محاكم الصلح لضمان توافر فرص الاحتكام إلى القضاء بسهولة.
    An Internet café offers islanders easy access to the Internet.34 UN ويوفر مقهى إنترنت لأهالي الجزيرة استعمال شبكة الإنترنت بسهولة.
    Our region has recently witnessed a new phenomenon associated with easy access to small arms and light weapons -- piracy. UN كما شهدت منطقتنا مؤخراً نشوء ظاهرة أخرى مرتبطة بسهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ألا وهي القرصنة.
    Practically all irregular migrants in Malta file an asylum application, which demonstrates that the system is readily accessible. UN ويحق عملياً لجميع المهاجرين غير الشرعيين تقديم طلبات لجوء، وهو ما يبرهن أن النظام متاح بسهولة.
    All meetings and site visits requested, whether with members of the Government, security agencies or donors, were readily accommodated. UN وقدمت خدمات بسهولة لكافة الاجتماعات والزيارات الموقعية، سواء مع أعضاء الحكومة أو الأجهزة الأمنية أو الجهات المانحة.
    Lack of efficient and readily available sources of energy has a disproportionate effect on women for at least two reasons. UN وقد كان لنقص مصادر الطاقة المتسمة بالكفاءة والمتوافرة بسهولة أثر بشكل غير متناسب على المرأة لسببين على الأقل.
    Operating from the UNEP regional offices allows the coordinators to collaborate and cooperate with other conventions and organizations with relative ease. UN فالعمل انطلاقاً من هذه المكاتب يتيح لهؤلاء المنسقين التعاون والتنسيق بسهولة نسبية مع الاتفاقيات والمنظمات الأخرى.
    I know I'll sleep easier when I can... sleep easier. Open Subtitles أعرف أنني سأنام بسهولة عندما أستطيع , النوم بسهولة
    The documents before the Peacebuilding Commission at its fourth session are listed below for information and ready reference. UN ترد أدناه الوثائق المعروضة على لجنة بناء السلام في دورتها الرابعة، وذلك للعلم وللرجوع إليها بسهولة.
    How can I just take it easy and leave? Open Subtitles كيف يمكنني أن أخذ الأمور بسهولة وأغادر ؟
    Indonesia considers these charges to be highly serious; they should not be made lightly. UN وتعتبر إندونيسيا هذه الاتهامات جد خطيرة، وينبغي عدم تقديمها بسهولة.
    In Nicaragua, landmines laid around bridges and electrical power-relay stations make it difficult to maintain and repair these facilities. UN وفي نيكاراغوا، تحول اﻷلغام اﻷرضية المزروعة حول الجسور ومحطات الربط الكهربائي دون صيانة وإصلاح هذه المرافق بسهولة.
    Mr. Stelzer stressed that enrolment should not be confused with learning, and highlighted that poor education results do not simply disappear. UN وأكد السيد ستيلزر أنه لا ينبغي الخلط بين التسجيل بالمدرسة والتعلم، وأوضح أن رداءة نتائج التعليم لا تختفي بسهولة.
    I get pregnant so easy, like you could probably get me pregnant. Open Subtitles أحمل بسهولة جداً ، حتى أنكم . يُحتمل أن تجعلونى أحمل
    Things in this world aren't going as smoothly as we might like. Open Subtitles هناك بعض الأشياء في هذا العالم لا تمشي بسهولة كنحن مثلا.
    God, Chief, that dish is, like, almost a klick away. Open Subtitles .يا للهول.. أيها الرئيس, هذا الصحن يبدو متاح بسهولة
    Now, if you come in to me like this, we get that beautiful smooth rideaway. Got it? Open Subtitles والآن لو اتجهت لي مثل هذه سوف تؤدى الثلاثية بسهولة ، هل أدركت ذلك ؟
    Take it from a reformed thief, old habits die hard. Open Subtitles ثقي بكلام لصٍّ سابق العادات القديمة لا تزول بسهولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus