"بشأن الأهداف" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the objectives
        
    • on the Goals
        
    • on goals
        
    • on targets
        
    • about goals
        
    • on the targets
        
    • on objectives
        
    • on the Millennium Development Goals
        
    • work on the
        
    • on strategic objectives
        
    It would also be useful to draw up a calendar, since agreement had been reached on the objectives to be achieved. UN وأردف أنه سيكون مفيداً أيضاً وضع جدول زمني، بما أنه تم التوصل إلى اتفاق بشأن الأهداف المنشودة.
    It had also made sure that officials at all levels of administration received training on the objectives proclaimed in the Standards. UN وسهر على أن يتلقى الموظفون، على جميع مستويات الإدارة تدريباً بشأن الأهداف المذكورة في المعايير.
    Reports produced by the organization form part of the overall reports submitted by Nigeria on the Goals. UN والتقارير التي تصدرها المنظمة جزء من مجمل التقارير التي تقدمها نيجيريا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    12. The Conference of the Parties may also adopt, and subsequently revise, guidance on goals and on emission limit values. UN 12 - يجوز لمؤتمر الأطراف أيضاً أن يعتمد، وأن ينقح لاحقاً، التوجيهات بشأن الأهداف وبشأن القيم الحدية للانبعاثات.
    It noted with interest the Brunei Darussalam vision for the year 2035 and asked for further elaboration on targets set in the vision for promotion and protection of human rights. UN ولاحظت باهتمام الرؤية التي حددتها بروني دار السلام نحو عام 2035، وطلبت المزيد من التفاصيل بشأن الأهداف المحددة في هذه الروية فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Divisions between major powers on key issues have revealed a lack of consensus about goals and methods. UN وقد كشف انقسام مواقف الدول الكبرى إزاء القضايا الرئيسية عن عدم وجود توافق في الآراء بشأن الأهداف وسبل تحقيقها.
    Together with the implementation of the United Nations system-wide gender mainstreaming strategy, they will have a far-reaching impact in bringing together all the United Nations organizations to work towards a common vision of gender equality and the empowerment of women, and in holding all United Nations entities accountable for delivering on the targets that have been established. UN وسيكون لها، بالإضافة إلى تنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة، تأثير بعيد الأثر في توحيد صفوف جميع مؤسسات الأمم المتحدة للعمل صوب تحقيق رؤية مشتركة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وجعل كيانات الأمم المتحدة مسؤولة عن التنفيذ بشأن الأهداف التي سبق تحديدها.
    If we want to achieve a balanced and more just trade system, it is imperative that we resume the dialogue on the objectives to be achieved and the way to achieve them. UN وإذا أردنا التوصل إلى نظام للتجارة متوازن وأكثر إنصافاً، فمن المحتم أن نستأنف الحوار بشأن الأهداف التي يتعين تحقيقها.
    (iii) Increased number of joint technical workshops in collaboration with the International Atomic Energy Agency (IAEA) on the objectives, scope and general attributes of a potential technical safety standard for nuclear power sources in outer space UN ' 3` زيادة عدد حلقات العمل التقنية المشتركة، المنظمة بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأهداف والنطاق والخصائص العامة لمعيار ممكن للسلامة التقنية لمصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي
    A clear agreement between programme countries and donors on the objectives and performance expectations would not only strengthen predictability in terms of financial flows but also in terms of behaviour. UN والتوصل إلى اتفاق واضح بين البلدان المشمولة بالبرامج والجهات المانحة بشأن الأهداف وتوقعات الأداء لن يؤدي إلى مجرد تعزيز القابلية للتنبؤ من حيث التدفقات المالية بل ومن حيث السلوك أيضا.
    At the High-level Event on the Goals held in September 2008, world leaders had reiterated their commitment to the Goals. UN في الحدث الرفيع المستوى بشأن الأهداف الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2008 أعاد قادة العالم التأكيد على التزامهم بالأهداف.
    To enhance work on these issues, OHCHR has established a unit dedicated to working on the Goals and rights-based approaches to development. UN ولتحسين العمل بشأن هذه القضايا، أنشأت المفوضية وحدة مكلفة حصراً بالعمل بشأن الأهداف الإنمائية للألفية ونُهجاً للتنمية تقوم على الحقوق.
    Preparing for the High-Level Plenary, advisers from the Global Programme developed a synthesis report on the Goals, drawing on its work supporting more than 70 national reports. UN ومن أجل الإعداد للاجتماع الرفيع المستوى، وضع مستشارون من البرنامج العالمي تقريرا توليفيا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك بالاستناد إلى الأعمال التي اضطلع بها لدعم أكثر من 70 تقريرا وطنيا.
    In the same vein, the Group could continue to take up the challenge of considering, hand in hand with proposals on goals or targets, the need to prioritize and consider associated means and resources. UN وعلى نفس المنوال، يمكن للفريق أن يواصل تناول التحدي المتمثل في النظر في ضرورة تحديد الأولويات والتفكير في الوسائل والموارد المرتبطة بها، مقرونة باقتراحات بشأن الأهداف والغايات.
    The organization has sought to raise awareness of the Millennium Development Goals through its annual programme of events and has encouraged the exchange of opinions on goals particularly affecting young people. UN سعت المنظمة إلى التوعية بالأهداف الإنمائية للألفية من خلال برنامجها السنوي للمناسبات وشجعت تبادل الآراء بشأن الأهداف التي تؤثر بصفة خاصة على الشباب.
    Consultations on goals/Strategy initiated in 34 provinces UN مشاورات بشأن الأهداف/الاستراتيجية التي بدأت في 34 مقاطعة
    The annexes provide additional details on targets, indicators, core intervention areas and partnership frameworks, and on regional sub-emphases. UN ويقدم المرفقات تفاصيل إضافية بشأن الأهداف والمؤشرات ومجالات الأنشطة الأساسية وأطر الشراكات، وبشأن الاهتمامات الإقليمية الفرعية.
    Subsequently, the OECD Development Assistance Committee Working Party reached agreement on targets for all of the indicators. UN ونتيجة لذلك، توصلت لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى اتفاق بشأن الأهداف بالنسبة لجميع المؤشرات.
    That's the thing about goals. Open Subtitles هناك أمر بشأن الأهداف
    It should include provisions on the targets to be achieved and the time frame for their achievement; the means by which right to health benchmarks could be achieved; the intended collaboration with civil society, including health experts, the private sector and international organizations; institutional responsibility for the implementation of the right to health national strategy and plan of action; and possible recourse procedures. UN كما ينبغي أن يتضمن أحكاما بشأن الأهداف المراد تحقيقها والإطار الزمني لتحقيقها؛ والوسائل التي تمكن من بلوغ معالم الحق في الصحة؛ والتعاون المعتزم مع المجتمع المدني، الذي يشمل الخبراء في مجال الصحة، والقطاع الخاص والمنظمات الدولية؛ والمسؤولية المؤسسية عن تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين للصحة؛ وإجراءات التماس العون المحتملة.
    Although no consensus on objectives and agenda was reached, some progress was made. UN وبالرغم من أنه لم يتم التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن اﻷهداف وجدول اﻷعمال، فقد أحرز بعض التقدم.
    Arrangements for the high-level event on the Millennium Development Goals UN ترتيبات عقد المناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية
    Parliaments around the world have offered us information on how they are performing legislative work on the MDGs. UN وزودتنا البرلمانات في جميع أنحاء العالم بمعلومات حول كيفية أدائها لعملها التشريعي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    88. Specific conclusions on strategic objectives 1, 2 and 3 and related impact indicators are presented in sections A to E below. UN 88- وترد في الفصول من ألف إلى هاء أدناه استنتاجات محددة بشأن الأهداف الاستراتيجية 1و2 و3 وما يتصل بها من مؤشرات الأثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus