"بشأن الخطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on the plan
        
    • about the plan
        
    • on the Agenda
        
    • plan on
        
    • the MTSP
        
    He thanked Board Members for the tremendous efforts they had made to achieve a consensus on the plan. UN وشكر أعضاء المجلس على الجهود الهائلة التي بذلوها لتحقيق توافق في الآراء بشأن الخطة.
    A dedicated website was created to disseminate information on the plan and its implementation. UN وأنشئ موقع على الشبكة العالمية لهذا الغرض لنشر المعلومات بشأن الخطة وتنفيذها.
    OSW consulted women's NGOs and other key stakeholders on the plan. UN واجه المكتب مشاورات بشأن الخطة مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصالح الرئيسية.
    When I found out about the plan, I knew I could help. Open Subtitles عندما علمت بشأن الخطة ، أدركت بأنه يمكنني المساعدة
    What's so amazing about the plan that you can't tell me. Open Subtitles ما المدهش إلى هذا الحد بشأن الخطة و الذي لا يمكنك إخباري به؟
    His delegation was concerned that the negotiations on the Agenda were proceeding so slowly. UN وقال إن وفده يساوره القلق ﻷن المفاوضات بشأن الخطة تسير ببطء.
    Ambassador Konuzin had started consultations on the plan with members of the Committee, who expected to consider the draft late in July. UN وقد بدأ السفير كونيوزين مشاورات بشأن الخطة مع أعضاء اللجنة الذين من المتوقع أن ينظروا في المشروع في أواخر تموز/يوليه.
    To plan for this eventuality, particular efforts have been made to engage with the specialized entities during the consultations on the plan. UN وبغية التخطيط لهذه الحالة، بُذلت جهود خاصة للمشاركة مع الكيانات المتخصصة أثناء المشاورات التي أُجريت بشأن الخطة.
    Uzbekistan joined the Istanbul Anti-Corruption Action Plan of the OECD for the countries of Eastern Europe and Central Asia and has already presented two reports on the plan. UN وانضمت أوزبكستان إلى خطة عمل اسطنبول لمكافحة الفساد الخاصة بالبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى وقدمت تقريرين بشأن الخطة.
    A public debate on the plan involving all relevant stakeholders is scheduled to start in January 2012. UN ومن المقرر أن يبدأ نقاش عام بشأن الخطة يُشرك فيه جميع أصحاب المصلحة المعنيين في كانون الثاني/يناير 2012.
    (i) Advisory services: advisory services on the plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, sustainable development and management of energy and water resources, and natural disaster reduction; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم خدمات استشارية بشأن الخطة التنفيذية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وتنمية موارد الطاقة والمياه وإدارتها بصورة مستدامة والحد من الكوارث الطبيعية؛
    To accommodate the situation where the insolvency representative did not prepare the plan or the statement, it was suggested that the insolvency representative could usefully be required to provide its view on the plan proposed. UN ولمراعاة الحالة التي لا يتولى فيها ممثل الإعسار إعداد الخطة أو البيان، أشير إلى أنه قد يكون من المفيد أن يطالَب ممثل الإعسار بإبداء رأيه بشأن الخطة المقترحة.
    - " there has been no movement in Iraq's underlying negative position on the plan and resolution 715 (1991) " ; UN - " ليس هناك أي تزحزح في الموقف السلبي الذي يستند إليه العراق بشأن الخطة والقرار ٧١٥ )١٩٩١( " ؛
    There was support for the Mexico Plan of Action and several countries suggested that the 10-Point Plan of Action provides flexible guidelines for refugee protection and mixed migration issues, though some called for further consultations on the plan. UN وكان هناك دعم لخطة عمل المكسيك، وأشارت عدة بلدان إلى أن خطة عمل المفوضية المكوّنة من عشرة نقاط توفر مبادئ إرشادية مرنة لحماية اللاجئين ومسائل الهجرة المختلطة، بالرغم من أن البعض طالب بمزيد من المشاورات بشأن الخطة.
    7. His delegation would continue to work with the Executive Director and the office to arrive at critical decisions on the plan so that United Nations Headquarters would remain a safe place in which to work. UN 7 - واستطرد قائلا إن وفد بلده سيواصل العمل مع المدير التنفيذي ومع المكتب للتوصل إلى قرارات حاسمة بشأن الخطة حتى يظل مقر الأمم المتحدة مكانا آمنا للعمل فيه.
    There was support for the Mexico Plan of Action and several countries suggested that the 10-Point Plan of Action provides flexible guidelines for refugee protection and mixed migration issues, though some called for further consultations on the plan. UN وكان هناك دعم لخطة عمل المكسيك، وأشارت عدة بلدان إلى أن خطة عمل المفوضية المكوّنة من عشرة نقاط توفر مبادئ إرشادية مرنة لحماية اللاجئين ومسائل الهجرة المختلطة، بالرغم من أن البعض طالب بمزيد من المشاورات بشأن الخطة.
    Don't you worry about the plan, my princely bridegroom. Open Subtitles لا تقلق بشأن الخطة , يا عريسي الأمير.
    Secondary school institutions plan preventive programmes in the Curriculum and report to the MSES about the plan. UN وتدمج المؤسسات الثانوية البرامج الوقائية في المناهج الدراسية وتقدم التقارير إلى وزارة العلوم والتعليم والرياضة بشأن الخطة.
    However, the efforts of the United Nations to provide explanations and clarifications about the plan to the public at large were hampered by the media climate on the island. UN غير أن جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تقديم شروح وتوضيحات للعموم بشأن الخطة قد أعاقها نوعا ما الجو الإعلامي السائد في الجزيرة.
    Once finalized, this common position will provide an important input into ongoing deliberations on the Agenda, particularly as intergovernmental negotiations gain momentum. UN وسيوفر هذا الموقف الموحد، حال الانتهاء من صياغته، مُدخلا مهما في المداولات الجارية بشأن الخطة المذكورة، ولا سيما مع اكتساب المفاوضات الحكومية الدولية زخماً.
    Technical advice was provided through 32 meetings in preparation for the National Judicial Conference, 10 meetings on the strategic plan on judicial reform and 7 meetings with the Judicial Training Institute. UN قُدمت المشورة التقنية في إطار 32 اجتماعا عقدت للتحضير للمؤتمر القضائي الوطني و 10 اجتماعات بشأن الخطة الاستراتيجية المتعلقة بالإصلاح القضائي و 7 اجتماعات مع معهد التدريب القضائي.
    After deliberations on the MTSP by the Executive Board at its second regular session, any comments will be incorporated in the final biennial support budget. UN وعقب إجراء المجلس التنفيذي مداولاته بشأن الخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل في دورته العادية الثانية، يجري إدراج أي تعليقات في ميزانية الدعم النهائية لفترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus