Several States hosted or participated in regional and international conferences on migration, combating violence against women and human trafficking. | UN | واستضافت عدة دول مؤتمرات إقليمية ودولية بشأن الهجرة ومكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالبشر، أو شاركت فيها. |
UN-Women will also extend support to the Global Forum on migration and Development and the Global Migration Group. | UN | وستُوسع هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا الدعم ليشمل المنتدى العالمي بشأن الهجرة والتنمية والمجموعة العالمية للهجرة. |
Mexico had been monitoring international migration by means of a continuous Survey on migration in the North Border. | UN | وكانت المكسيك تقوم برصد الهجرة الدولية من خلال دراسة استقصائية مستمرة بشأن الهجرة في الحدود الشمالية. |
Recently, the Government adopted a new law on immigration that aimed to enhance the enjoyment of rights for immigrants residing in Luxembourg. | UN | واعتمدت الحكومة مؤخراً أيضاً قانوناً جديداً بشأن الهجرة يرمي إلى تعزيز تمتّع المهاجرين المقيمين في لكسمبرغ بحقوقهم. |
In addition, UNFPA has been active in supporting inter-agency research efforts and the development of a coordinated policy on migration. | UN | وعلاوة على ذلك، نشط الصندوق في مجال دعم الجهود البحثية المشتركة بين الوكالات ووضع سياسة منسقة بشأن الهجرة. |
European Red Cross and Red Crescent Regional Conference on migration and Health | UN | المؤتمر الإقليمي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الأوروبية بشأن الهجرة والصحة |
On the other hand, experience in recent policy development on migration and integration of some Central and Eastern European countries is promising. | UN | ومن ناحية أخرى، تعتبر التجارب في وضع السياسات الحديثة بشأن الهجرة والإدماج في بعض بلدان وسط وشرق أوروبا تجارب واعدة. |
That is why the Government of El Salvador supports the high-level dialogue on migration proposed for 2006. | UN | ولذلك السبب تؤيد حكومة السلفادور الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة المقترح إجراؤه في عام 2006. |
The Regional Conference on migration is an appropriate mechanism for seeking agreements. | UN | ويُشكل المؤتمر الإقليمي بشأن الهجرة آلية مناسبة للسعي إلى إبرام اتفاقات. |
We sincerely hope that this Dialogue will bring us closer to better coherence, coordination and cooperation on migration. | UN | ويحدونا وطيد الأمل أن يقربنا هذا الحوار من تحقيق مزيد من الترابط والتنسيق والتعاون بشأن الهجرة. |
In that regard, Namibia reiterates its full support for the African Common Position on migration and Development, adopted in Banjul. | UN | وفي هذا الصدد تكرر ناميبيا دعمها الكامل للموقف الأفريقي الموحد بشأن الهجرة والتنمية والذي تم اعتماده في بانجول. |
:: Regional consultative processes on migration, and development: advancing cooperation. | UN | :: عملية الاستشارة الإقليمية بشأن الهجرة والتنمية: تعزيز التعاون |
In this regard, the work of UNCTAD should be fully integrated into international discussions on migration. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إدراج عمل الأونكتاد بصفة كاملة في النقاشات الدولية بشأن الهجرة. |
Participants recognized the important role of regional consultative processes on migration in promoting dialogue and cooperation among countries. | UN | وأقر المشاركون بأهمية دور العمليات الاستشارية الإقليمية بشأن الهجرة في تعزيز الحوار والتعاون بين البلدان. |
There was a general lack of awareness of the rights of migrants, and there were no adequate national or subregional policies on migration. | UN | وكان هناك افتقار عام للوعي بحقوق المهاجرين، ولم تتوافر سياسات وطنية أو دون إقليمية كافية بشأن الهجرة. |
It was also reported that the South American Conference on migration (CSM) is helping to support and harmonize migration profiles. | UN | وأشيرَ أيضا إلى أن مؤتمر أمريكا الجنوبية بشأن الهجرة يساعد على دعم وتنسيق مرتسمات الهجرة. |
Mexico also laid the groundwork for the GFMD assessment exercise in order to prepare for the High Level Dialogue on migration and Development in 2013. | UN | كما وضعت المكسيك الأسس لعملية تقييم للمنتدى من أجل التحضير للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة والتنمية في عام 2013. |
Taking note with interest of the recommendations adopted by the seminar on immigration, racism and racial discrimination, | UN | وإذ تحيط علماً باهتمام بالتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية بشأن الهجرة والعنصرية والتمييز العنصري، |
Convention No. 143, 1975, concerning Migrations in Abusive Conditions and the Promotion of Equality of Opportunity and Treatment of Migrant Workers; | UN | الاتفاقية رقم ٣٤١ لعام ٥٧٩١، بشأن الهجرة في أوضاع اعتسافية وتعزيز تكافؤ الفرص والمعاملة للعمال المهاجرين؛ |
The Philippines is at one with the Group of 77 in calling for a United Nations-sponsored global conference on International Migration. | UN | والفلبين تتفق مع مجموعة اﻟ ٧٧ في الدعوة إلى عقد مؤتمر عالمي تحت رعاية اﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية. |
Panelists and participants revealed that there are real public concerns about migration. | UN | وكشف أعضاء حلقة النقاش والمشاركون فيها عن وجود شواغل حقيقية على المستوى الشعبي بشأن الهجرة. |
In the area of migration, the Committee had an opportunity to follow up on the High-level Dialogue on International Migration and Development. | UN | وفي مجال الهجرة، أتيحت للجنة الفرصة لمتابعة الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
ILO Conventions No. 111 concerning Discrimination (Employment and Occupation) (ratified by Law 3/68), No. 97 concerning Migration for Employment (Revised) (ratified by the Government of the United Kingdom before independence and extended to Cyprus. | UN | اتفاقيات منظمة العمل الدولية أرقام 111 بشأن التمييز (العمالة والمهنة) (صدق عليها بالقانون 3/68) و97 بشأن الهجرة من أجل العمل (مراجعة) (صدقت عليها حكومة المملكة المتحدة قبل الاستقلال ومدتها إلى قبرص. |
should continue to be the focus of the migration debate. | UN | من اللازم أن يبقى المهاجرون مركز المناقشة بشأن الهجرة. |
Mr. BRUNI CELLI said that the new realities of the global economy had made Spain a destination country for immigration, and he would like to know whether there was a systematic Government policy on immigration. | UN | ٦٣ - السيد بروني شيللي: قال إن حقائق الاقتصاد العالمي الجديدة قد جعلت من اسبانيا بلدا يقصده المهاجرون، وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان هناك سياسة متسقة من جانب الحكومة بشأن الهجرة. |
Similarly, the zero-migration variant differs from the medium variant only with respect to the underlying assumption regarding migration. | UN | وبالمثل فإن متغير معدل الصفر للهجرة لا يختلف عن المتغير المتوسط إلا فيما يتعلق بالافتراض الأساسي بشأن الهجرة. |
Defining, in cooperation with the Department of Consular and Migration Affairs, the theme of and follow-up to the Regional Conference on Migrations | UN | - تحديد موضوع المؤتمر الإقليمي بشأن الهجرة ومتابعته، وذلك بالتعاون مع إدارة شؤون القنصليات والهجرة. |
Along with Governments, international organizations and non-governmental organizations, IOM, through specific activities for migrants and their families, has contributed to ensuring that some of the promises of Copenhagen relating to migration are fulfilled. | UN | وقد أسهمت المنظمة الدولية للهجرة، إلى جانب الحكومات، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، من خلال أنشطة محددة للمهاجرين وأسرهم، في ضمان الوفاء ببعض وعود كوبنهاغن بشأن الهجرة. |
The State party should ensure that a migration law fully harmonized with the international treaties be promptly adopted. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل الاعتماد الفوري لقانون بشأن الهجرة يتماشى تماشياً تاماً مع المعاهدات الدولية. |
Participation in consultancies on migration and Human Rights International Organization for Migration (IOM); | UN | المشاركة في استشارات بشأن الهجرة وحقوق الإنسان للمنظمة الدولية للهجرة؛ |
CAMBRIDGE – The United States is locked in debate over immigration. The state of Arizona recently enacted legislation that encourages local police to check the immigration status of people who were stopped for other reasons – and requires immigrants to produce proof of their legal status on demand. | News-Commentary | كمبريدج ـ لقد أصبحت الولايات المتحدة الآن حبيسة المناقشة المحتدمة بشأن الهجرة. ومؤخراً استنت ولاية أريزونا تشريعاً يشجع قوات الشرطة المحلية على التحقق من حالة الهجرة بالنسبة للأشخاص الذين يتم استيقافهم لأسباب أخرى ـ ومطالبة المهاجرين بإثبات وضعهم القانوني عند الطلب. |