"بطرد" - Traduction Arabe en Anglais

    • expulsion
        
    • expel
        
    • expelled
        
    • fire
        
    • expelling
        
    • eviction
        
    • deportation
        
    • firing
        
    • evicted
        
    • dismissal
        
    • expulsions
        
    • kick
        
    • exorcism
        
    • dismissed
        
    • evictions
        
    Of the 156 victims, 34 had received assistance and protection from the State and NGOs and 17 had seen their expulsion suspended. UN ومن بين 56 ضحية تلقى 34 المساعدة والحماية من الدولة والمنظمات غير الحكومية وتم وقف الإجراءات المتعلقة بطرد 17 منهم.
    So I strongly suggest that the guilty party, or anyone who knows anything about this, come forward or risk immediate expulsion. Open Subtitles لذا أقترح بشدّة أنّ الطرف المذنب أو أيّ فتاة تعرف أيّ شيء عن هذا، فلتتقدّم أو تجازف بطرد فوري
    Furthermore, the court ordered the individual's expulsion from Swiss territory, without deferment, for a period of seven years. UN وأمرت المحكمة بطرد المعني من إقليم سويسرا، بأثر نافذ، لمدة سبع سنوات.
    When taking the decision to expel an alien from the Republic of Lithuania, the following circumstances are taken into account: UN ولدى اتخاذ قرار بطرد أجنبي من جمهورية ليتوانيا، تؤخذ بعين الاعتبار الظروف التالية:
    Not receiving an acceptable response, in 1770 it expelled the settlers. UN وحين لم تتلق ردا مقبولا، قامت عام 1770 بطرد المستوطنين.
    On an unrelated matter, remind me to fire Cable later. Open Subtitles بشأن أمر غير متعلق بذلك ذكريني بطرد كابل لاحقًا
    " On 31 October 1995, the Prime Minister of Zaire issued an expulsion Order against Mr. Diallo. UN " في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1995، أصدر رئيس الوزراء الزائيري مرسوما يقضي بطرد السيد ديالو.
    - Criminal court judgement pronouncing an expulsion security measure to an alien; UN - حكم محكمة جنائية ينص على إجراء أمني يقضي بطرد أجنبي؛
    A protective measure of the expulsion of an alien from the country may be imposed on a perpetrator of a contravention for whom there is a reason to believe that he/she would continue committing contraventions. UN ويجوز فرض إجراء حمائي يقضي بطرد أجنبي من البلد إذا ارتكب مخالفة تدعو للاعتقاد بأنه سيواصل ارتكاب المخالفات.
    A protective measure of the expulsion on an alien from the country may neither be imposed for the period of less than three months, nor for the period of more than three years. UN ولا يجوز فرض إجراء حمائي يقضي بطرد أجنبي من البلد لفترة تقل عن ثلاثة أشهر أو تزيد على ثلاث سنوات.
    A safety measure of the expulsion of an alien from the country may be imposed on the perpetrator of a criminal offence, if there is a reason to believe that he/she is about to commit a certain criminal offence. UN ويجوز فرض إجراء سلامة يقضي بطرد أجنبي من البلد إذا ارتكب مخالفة تدعو للاعتقاد بأنه على وشك ارتكاب عمل إجرامي.
    No cases of unlawful expulsion of aliens have occurred in China. UN لم تشهد الصين أية حالات تتعلق بطرد الأجانب دون مسوغ قانوني.
    Issues relating to the expulsion of an alien through a transit country are regulated by bilateral agreements with that country. UN تخضع المسائل المتعلقة بطرد أجنبي عبر بلد عبور لأحكام الاتفاقات الثنائية المبرمة مع ذلك البلد.
    It also raised questions regarding the legislation known as the Pisanu Law, which relates to the expulsion of foreign terrorist suspects to third countries. UN وسألت كذلك عن التشريع المعروف بقانون بيزانو، الذي يتعلق بطرد الأجانب المشتبه فيهم بالإرهاب إلى بلدان ثالثة.
    expulsion order against a Haitian national who has been a permanent resident since the age of 2, inadmissible to Canada on grounds of serious criminality UN الموضوع: أمر بطرد مواطن من هايتي، أقام في كندا بصفة دائمة منذ بلوغه سن السنتين، حظر بقائه في كندا لدواعي الإجرام الشديد
    As a result, the State party decided to grant a stay-of-enforcement of its decision to expel the authors. UN ونتيجة لذلك، قررت الدولة الطرف وقف إنفاذ قرارها بطرد صاحبي البلاغ.
    As a result, the State party decided to grant a stay-of-enforcement of its decision to expel the authors. UN ونتيجة لذلك، قررت الدولة الطرف وقف إنفاذ قرارها بطرد صاحبي البلاغ.
    Following the burnings, soldiers are said to have forcibly expelled inhabitants from the burnt areas. UN ويُقال إن الجنود قاموا، بعد عمليات الحرق هذه، بطرد السكان بالقوة من المناطق المحروقة.
    Even though I fired and replaced all the board members, the suggestion to fire me was accepted? Open Subtitles حتى مع انى قمت بطرد و احلال اعضاء المجلس هل تم قبول اقتراح اقالتى ؟
    humanitarian principles The Eritrean regime has continued to launch unfounded allegations against Ethiopia for expelling en masse Eritrean civilians residing in Ethiopia. UN واصل نظام الحكم اﻹريتري توجيه الادعاءات التي لا أساس لها ضد إثيوبيا بطرد السكان المدنيين اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا بالجملة.
    This was followed by a decision during the current week to order the eviction of 1,500 Palestinians from their homes in the Al-Bustan neighbourhood of East Jerusalem. UN وأعقب ذلك صدور قرار خلال هذا الأسبوع بطرد 500 1 فلسطيني من منازلهم في حي البستان في القدس الشرقية.
    That leaves the question whether the expulsion or deportation of the author could be said to be arbitrary. UN ويبقى السؤال المتعلق بطرد أو ترحيل صاحب الرسالة وهل يمكن اعتباره تعسفياً أم لا.
    Interestingly, the company then reacted by firing about a hundred more drivers, arguing that it had to close the whole department. UN 190- ومن الجدير بالاهتمام قيام الشركة بعدئذ بطرد نحو مائة سائق آخر مبررة ذلك بأنها مضطرة لإغلاق القسم بكامله.
    She also wrote to the Government of Colombia, following reports that police officers had forcibly evicted members of the U'wa community in Cedeno and La China, in the municipalities of Cubara and Toledo, north of Santander. UN وكتبت أيضاً إلى حكومة كولومبيا في أعقاب تقارير أفادت بأن رجال الشرطة قاموا قسراً بطرد أفراد جماعة أوا في سيدونو ولاشينا، في بلديات كوبارا وتوليدو شمال سانتاندير.
    Subject matter: Disciplinary dismissal of civil servant for managing private company UN الموضوع: قرار تأديبي بطرد موظف عام بسبب توليه إدارة شركة خاصة
    A mass expulsion by a State of its nationals constitutes a gross violation of the rule against individual expulsions. UN ويشكل قيام دولة بطرد مواطنين لها طردا شاملا انتهاكا جسيما للقاعدة التي تمنع الطرد الفردي للمواطنين.
    You wouldn't kick out a hopeless romantic who's only here Open Subtitles انت لن تقوم بطرد شاب رومانسي يائس من هنا
    Hell, I'll even let you hire a priest to do an exorcism. Open Subtitles تباً حتى انني سأدعك تستأجر كاهن للقيام بطرد الارواح الشريرة مني.
    The Administration summarily dismissed the international staff member concerned; two local staff members voluntarily resigned. UN وقامت اﻹدارة بطرد الموظف الدولي المعني فورا؛ واستقال إثنان من الموظفين المحليين طوعا. شكــر
    He requested explanations with regard to the evictions of squatters between July and August 2007. UN وطالب سويسرا بتقديم توضيحات تتعلق بطرد المستقطنين في الفترة بين تموز/يوليه وآب/أغسطس 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus