Even in the best of times, that is dangerous work that is undertaken by dedicated and often heroic people. | UN | وحتى في أفضل الأوقات ذلك عمل خطير يضطلع به الناس المتفانون الذين غالبا ما يقوموا بعمل بطولي. |
Everybody thought that this is a heroic thing to do." | Open Subtitles | كلّ شخص إعتقد أن هذا شيء بطولي للقيام به |
Never occurred to me he was doing something heroic. heroic? | Open Subtitles | ولم يخطر في بالي انهُ كان يفعل شيئاَ بطولي |
heroically we fought off all the attackers outside the building. | Open Subtitles | بطولي قاتلنا من كل المهاجمين خارج المبنى. |
Permission to begin a day of epic lovemaking, sexy lady. | Open Subtitles | الاذن لبدأ يوم بطولي للجنس لـ امرأة مثيرة |
Could an Oscar for Lucci be their award for her heroic act? | Open Subtitles | هل يمكن بجائزة اوسكار لوتشي يكون الجائزة الخاصة للعمل بطولي لها؟ |
It is a heroic creation that has to be constantly reinvented. | UN | إنها ابتكار بطولي ينبغي تجديده باستمرار. |
It would continue to stand firmly by the Saharawi people in their heroic struggle to exercise their legitimate rights. | UN | وأعلن أن كوبا سوف تواصل الوقوف بثبات إلى جانب الشعب الصحراوي فيما يضطلع به من كفاح بطولي لممارسة حقوقه المشروعة. |
He commended their resilience and devotion, and their heroic and steadfast work under perilous conditions. | UN | وهم جديرون بالثناء إزاء مرونتهم وتفانيهم وما يضطلعون به من عمل بطولي مخلص في ظل ظروف خطرة. |
Those selfless people are doing heroic work and are carrying on the great legacy of Sergio Vieira de Mello. | UN | وهؤلاء الأشخاص الذين يؤثرون على أنفسهم يقومون بعمل بطولي وهم يواصلون التركة العظيمة التي خلفها سيرجيو دي ميلو. |
The Federation has played a heroic humanitarian role in conflict areas and disaster situations, which have continued to grow in number and frequency in recent years. | UN | لقد قام الاتحاد بدور إنساني بطولي في مناطق الصراع وحالات الكوارث التي واصلت الزيادة عددا وتكرارا في السنوات اﻷخيرة. |
It's heroic, even for me. No one has ever come back alive. | Open Subtitles | إنه بطولي حتى بالنسبة لي لم يعود أحداً منه حياً |
An heroic victory by the leading man that cements the love story. | Open Subtitles | فوز بطولي بواسطة القائد هذا يُعزز قصة الحب. |
To have belief in anything with such confidence is heroic. | Open Subtitles | يعد الإيمان بأي شيء بهذه الثقة أمر بطولي |
If he does, tell him not to do anything heroic until reinforcements arrive. | Open Subtitles | إذا أجاب اخبريه ألا يقوم بأي شيء بطولي حتى وصول التعزيزات |
No, you just killed the Green Dragon in a heroic shootout. | Open Subtitles | لا ، أنت قتلت للتو التنين الأخـــضر فى تبادل بطولي لإطلاق النــار. |
Yards away. Nothing heroic about not getting shot. | Open Subtitles | على بعد ياردات، ما من شيء بطولي بشأن عدم الإصابة بطلقات نارية |
The FBI, in coordination with the White House and Homeland Security, performed professionally and heroically throughout. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالي، في التنسيقِ بالبيت الأبيضِ وأمن داخلي، أدّى بشكل محترف وبشكل بطولي في كافة أنحاء. |
One cop heroically saving the day while everyone else stands around and watches. | Open Subtitles | شرطي بطولي واحد ينقذ الموقف في حين أن الجميع يقف ويشاهد |
- I'm serious. {\pos(120,270)}I was thinking: "For this trip I have to do something epic, | Open Subtitles | كلا، أنا جاد فقد كنت أفكر أنه في هذه الرحله عليّ القيام بأمر بطولي |
They're veritable flying, insect-eating machines, natural insecticide, an amazing feat of evolutionary biology, and the second most important pollinator. | Open Subtitles | إنهم يحلقون فعليا بآليات آكلات الحشرات مبيدات حشرات طبيعية عمل بطولي لعلم الأحياء |
I can see for miles at my height. | Open Subtitles | شخص غريب الأطوار مثلي ؟ بأمكاني رؤية أميال بطولي |
Hey, your mom said that you were a kid, but you are almost as tall as me. | Open Subtitles | أمك قالت أنك طفل، ولكنك تقريبا بطولي. |