We support the adoption of a legally binding instrument to regulate international arms transfers in order to increase transparency and accountability. | UN | ونؤيد اعتماد صك ملزم قانونا لتنظيم عمليات النقل الدولية للأسلحة بغية زيادة الشفافية والمساءلة. |
Number of capacity-building programmes conducted in order to increase the human rights capacity of the members of the armed forces, police, and prison forces | UN | ' 2` عدد برامج بناء القدرات المضطلع بها بغية زيادة قدرات أفراد القوات المسلحة والشرطة وحراس السجون في مجال حقوق الإنسان |
The reform of multilateral financial institutions must proceed, as a matter of priority, with a view to increasing the voice and participation of developing countries. | UN | ويجب المضي قدما في إصلاح المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، على سبيل الأولوية، بغية زيادة صوت ومشاركة البلدان النامية. |
It also recommended Senegal foster the human rights culture among society with a view to further promoting and protecting human rights. | UN | وأوصت أيضا بأن تنهض السنغال بثقافة حقوق الإنسان في المجتمع بغية زيادة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
UNCTAD should help developing countries to improve those terms so as to increase their benefits. | UN | وينبغي أن يساعد الأونكتاد البلدان النامية على تحسين هذه الشروط بغية زيادة فوائدها. |
At home, we have taken important steps to change the Constitution to increase the people's power. | UN | ونحن في بلدنا اتخذنا خطوات هامة لتغيير الدستور بغية زيادة سلطة الشعب. |
It also expects to deploy two helicopters, in addition to the fixed-wing aircraft it has had since 2008, in order to increase its self-reliance in air transportation. | UN | كذلك تتوقع البعثة نشر طائرتين عموديتين، إضافة إلى الطائرة الثابتة الجناحين الموجودة لديها منذ عام 2008، بغية زيادة الاعتماد على الذات في النقل الجوي. |
In Mali, the Government has decided to recapitalize the Banque de l'Habitat du Mali in order to increase and improve finance for housing. | UN | ففي مالي، قررت الحكومة إعادة رسملة مصرف الموئل في مالي بغية زيادة وتحسين التمويل من أجل قطاع الإسكان. |
The Government also allocated funds to Sami women's movements in order to increase women's influence and gender equality in Sami society. | UN | وخصصت الحكومة أيضا أرصدة لحركات سامي النسائية بغية زيادة نفوذ المرأة والمساواة بين الجنسين في مجتمع سامي. |
Burkina Faso referred to the need for specialized expertise in order to increase the overall efficiency of actions. | UN | وأشارت بوركينا فاسو إلى حاجتها إلى الخبرة المتخصصة بغية زيادة الكفاءة الإجمالية للإجراءات. |
The Initiative works to build multi-stakeholder partnerships in developing countries in order to increase the accountability of Governments. | UN | وتعمل المبادرة من أجل بناء شراكات يشارك فيها أصحاب مصلحة متعددون في البلدان النامية بغية زيادة مساءلة الحكومات. |
I would like to inform the Council that, with a view to increasing predictability, my Office is reviewing information in four main areas. | UN | أود أن أبلغ المجلس بأن مكتبي يستعرض المعلومات في أربعة مجالات رئيسية بغية زيادة القدرة على التنبؤ. |
– Training of women in forestry with a view to increasing their income; | UN | ـ إدخال المرأة في عمليات استثمار الموارد الحرجية بغية زيادة الدخل |
– Approaches to Governments with a view to increasing funding through regular pledges; | UN | ● الاتصال بالحكومات بغية زيادة التمويل من خلال التعهد بتقديم تبرعات منتظمة؛ |
The Conference requested the Working Group to continue its deliberations with a view to further developing cumulative knowledge in the area of asset recovery. | UN | وطلب المؤتمر إلى الفريق العامل مواصلة مداولاته بغية زيادة تنمية المعرفة المتراكمة في مجال استرداد الموجودات. |
with a view to further improving the substantive work of the Commission, Pakistan would like to make a number of proposals. | UN | وتود باكستان، بغية زيادة تحسين الأعمال الموضوعية للجنة، أن تتقدم بعدد من المقترحات. |
UNCTAD should help developing countries to improve those terms so as to increase their benefits. | UN | وينبغي أن يساعد الأونكتاد البلدان النامية على تحسين هذه الشروط بغية زيادة فوائدها. |
The Department for International Development is supporting a scheme to improve the Island''s infrastructure to increase the numbers of visitors to Pitcairn, with a view to securing the Island''s future. | UN | وتدعم إدارة التنمية الدولية خطة لتحسين الهياكل الأساسية في الجزيرة بغية زيادة عدد زوارها وتأمين مستقبلها. |
We are expanding the various forms of cooperation with regional international organizations in order to further stabilize the situation in Kyrgyzstan. | UN | ونحن نوسع مختلف أشكال التعاون مع المنظمات الإقليمية الدولية بغية زيادة تعزيز استقرار الأوضاع في قيرغيزستان. |
Generally speaking, training was available in order to enhance women's access to occupations in which they were under-represented. | UN | وقالت إن التدريب بصورة عامة متاح بغية زيادة فرص وصول النساء إلى الحرف التي يكون تمثيلهن فيها ناقصا. |
We are similarly committed to this exercise in respect of the Main Committees of the Assembly, with a view to enhancing the overall effectiveness of the Assembly's work. | UN | ونحن بالمثل ملتزمون بتلك الممارسة فيما يتعلق باللجان الرئيسية للجمعية، وذلك بغية زيادة فعالية عمل الجمعية بشكل عام. |
These lectures are held as part of the training program in order to raise the judges' awareness of the Convention and violence against women. | UN | وهذه المحاضرات منظمة كجزء من برنامج التدريب بغية زيادة وعي القضاة بالاتفاقية والعنف ضد المرأة. |
The Macedonian authorities are truly committed to undertaking numerous concrete activities with a view to raising awareness in society regarding this issue. | UN | والسلطات المقدونية ملتزمة حقا بالاضطلاع بالعديد من الأنشطة الملموسة بغية زيادة الوعي في المجتمع بخصوص هذه المسألة. |
This strategy was aimed at pooling the financial, human and logistical resources from the United Nations agencies, funds and programmes and UNOCI to maximize their impact in the field. | UN | وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تجميع الموارد المالية والبشرية واللوجستية من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومن العملية بغية زيادة أثرها إلى أقصى حد ممكن في الميدان |
The measures proposed therein might well help to improve the working methods of the Committee and enhance its efficiency. | UN | وأضاف أن التدابير الواردة في الاقتراح يمكن أن تساهم في تحسين أساليب عمل اللجنة بغية زيادة فعاليتها. |
The following recommendations have been formulated to enhance the effectiveness of the current decision-making framework in a more transparent and inclusive manner. | UN | وقد صيغت التوصيات التالية بغية زيادة فعالية الإطار الحالي لصنع القرارات بطريقة أكثر شفافية وشمولاً. |
There should be more exchange of experience on successful policies and programmes aimed at increasing employment and reducing unemployment. | UN | وينبغي أن يكون هناك تبادل أكثر في التجارب المتعلقة بالسياسات والبرامج الناجحة بغية زيادة فرص العمل والحد من البطالة. |