Um, did you wanna see us do some shit? Duh... | Open Subtitles | هل تريد أن ترى كيف نقوم بفعل تلك القذارة؟ |
You just do whatever you want to do, okay? | Open Subtitles | فقط قُم بفعل ما تريد القيام بفعله، حسنٌ؟ |
Listen, I don't want to ask you to do this. | Open Subtitles | أسمعي، أنا لا أريد أنّ أطلب منك بفعل هذا |
I do burn some serious calories doing what I do. | Open Subtitles | لقد حرقت بعض السعرات الحرارية بفعل بما أقوم به |
All this is aggravated by the limitless use of fossil fuels that is literally tipping the delicate balance of nature. | UN | وكل هذا يتفاقم بفعل الاستخدام بلا حدود للوقود الأحفوري الذي يعمل بالفعل على الإخلال بالتوازن الدقيق في الطبيعة. |
Causing hurt to a family member by such act which is known or ought to have been known would result in hurt; | UN | ' 2` إلحاق الأذى بفرد من الأسرة بفعل يعرف عنه أو ينبغي أن يعرف عنه أنه سوف يسفر عن أذى؛ |
As much as I want to, I can't let you do that. | Open Subtitles | بقدر ما أريد أن لا يمكن أن اسمح لك بفعل ذلك |
You think you can persuade her to do the right thing? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه يُمكن لك إقناعها بفعل الشئ الصحيح ؟ |
Hey. I get it. I can't let you do this. | Open Subtitles | إسمعي، أنا أفهم، لا أستطيع السماح لكِ بفعل هذا. |
It makes sense now... the way that you do things. | Open Subtitles | الأمر منطقي الآن الطريقة التي تقومين بفعل الأشياء بها |
I will do brutal and unspeakable things to people. | Open Subtitles | سأقوم بفعل امور وحشيه لأناس,اشياء لا يمكن وصفها |
We have her on tape admitting to doing this. | Open Subtitles | لقد سجّلناها على شريط تعترف فيه بفعل هذا. |
- You keep saying it, I'll keep doing it. | Open Subtitles | انت تستمرين بقول ذلك وانا استمر بفعل هذا |
What if this is your wife's doing? Hello, my dear. | Open Subtitles | ماذا لو كان هذا بفعل زوجتك؟ مرحباً يا عزيزي. |
The collective effective dose committed by the accident is estimated to have been about 600,000 man Sv. | UN | ويقدر أن الجرعة الفعالة الجماعية التي تجمعت بفعل الحادثة كانت تناهز ٠٠٠ ٦٠٠ رجل سيفيرت. |
However, this permissibility and these effects are not otherwise affected by the definition, which requires only that the relevant rules be applied. | UN | لكن هذه المشروعية وتلك اﻵثار لا تتأثر بطريقة أخرى بفعل هذا التعريف الذي لا يلزم إلا بتنفيذ القواعد الواجبة التطبيق. |
Rather, it presupposed for its effectiveness the performance of another act by some other subject of international law. | UN | بل إن فعاليته تفترض مسبقا القيام بفعل آخر من قبل شخص آخر من أشخاص القانون الدولي. |
Families tend to withdraw their children from school due to declining incomes and inability to pay school fees. | UN | إذ تنزع اﻷسر إلى سحب أطفالها من المدارس بفعل تدني دخلها وعجزها عن دفع الرسوم المدرسية. |
owing to a combination of economic and cultural factors, their educational level was well below that of men. | UN | وذكر أن التعليم لدى المرأة أدنى مستوى من التعليم لدى الرجل، بفعل تزاوج العوامل الاقتصادية والاجتماعية. |
These achievements were consolidated through the following structural reforms: | UN | وقد تعززت هذه الإنجازات بفعل الإصلاحات الهيكلية التالية: |
Habitat destruction would therefore increase, in particular in coastal areas, as a result of sea-level rise and storm surge. | UN | ومن ثم سيتفاقم تدمير الموائل، لا سيما في المناطق الساحلية بفعل ارتفاع مستوى البحار واشتداد هبوب العواصف. |
We all assumed he must've done something pretty bad to get demoted. | Open Subtitles | كلنا أفترضنا أنه قام بفعل شيء سيء جداً ليتم تخفيض رتبته |
Average rent decreased because of the decision not to open 3 mobile offices in 2001, and renegotiation of rents after surrender of excess space | UN | انخفض متوسط الإيجار بفعل قرار عدم فتح 3 مكاتب متنقلة في عام 2001، وإعادة التفاوض على الإيجارات بعد إعادة حيز مكاني فائض |
This is particularly challenging since there are reports of new diamond fields being discovered near the country’s borders with Liberia and Côte d’Ivoire. | UN | وتشكل هذه المسألة تحديا كبيرا بفعل ورود تقارير تفيد باكتشاف حقول جديدة من الماس قرب حدود البلد مع ليبريا وكوت ديفوار. |
The country was affected by instability caused by the armed conflict in southern Angola and separatist attacks within the country. | UN | وقد تأثر البلد بفعل عدم الاستقرار الناتج عن النـزاع المسلح الدائر في جنوب أنغولا وهجمات الانفصاليين داخل البلد. |
Economic instability has been compounded by a persistent budget deficit. | UN | وتضاعف عدم الاستقرار الاقتصادي بفعل العجز المستمر في الميزانية. |
We note in particular that no State party can be relieved of those obligations by virtue of a competing obligation outside of the Rome Statute. | UN | ونلاحظ على وجه الخصوص أنه لا يمكن إعفاء أي دولة طرف من تلك الالتزامات بفعل التزام منازع خارج نظام روما الأساسي. |