"بقياس" - Traduction Arabe en Anglais

    • measuring
        
    • measurement
        
    • measure
        
    • measured
        
    • measurements
        
    • size
        
    • gauge
        
    • quantify the
        
    • measures
        
    Partnership on measuring Information and Communication Technologies for Development UN الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    But by the time Berzelius produced his results, other scientists had started measuring atomic weights and come up with completely different answers. Open Subtitles لكن حينما توصل بيزليوس الى نتائجه كان بعض العلماء الأخرين قد بدأوا بقياس وزن الذرات وتوصلوا الى أجوبة مختلفة كلية
    The latter was the crucial challenge with respect to poverty measurement. UN ويعد هذا التقييم تحديداً بالغ الأهمية فيما يتعلق بقياس الفقر.
    The latter was the crucial challenge with respect to poverty measurement. UN ويعد هذا التقييم تحديداً بالغ الأهمية فيما يتعلق بقياس الفقر.
    They further committed themselves to measure progress against 12 indicators of aid effectiveness with agreed target dates. UN كما التزموا بقياس التقدم المحرز على أساس 12 مؤشرا لفعالية المعونة والمواعيد المستهدفة المتفق عليها.
    This indicator can be measured by the ratio of citations of United Nations publications to total citations for any given topic. UN ويمكن قياس هذا المؤشر بقياس نسبة الاستشهاد بهذه المنشورات إلى إجمالي حالات الاستناد إلى المراجع في أي موضوع معين.
    The Cochliomyia macellaria eggs and larvae measuring upwards of four millimeters means our victim's been dead for about 36 hours. Open Subtitles بقياس يصل إلى 4 مليمتر مما يعني أن ضحيتنا كان ميتاً لحوالي 36 ساعة هل هذه قدم ؟
    Dr. Feinbloom had no interest in measuring my genius IQ. Open Subtitles لم يكن للدكتور فينبلوم نية بقياس معدل ذكائي البقري
    But gauging perception is like measuring smoke rather than seeing the fire. UN ولكن قياس المفهوم أشبه ما يكون بقياس الدخان بدلا من رؤية النار.
    measuring ICT website UN :: موقع على الإنترنت خاص بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    In connection with these activities, ECLAC had the support of the Partnership on measuring ICT for Development, as it is a member of its steering committee. UN وفيما يتعلق بهذه الأنشطة، حصلت اللجنة على دعم من الشراكة المتعلقة بقياس تكنولوجيا المعلومات من أجل التنمية، حيث إنها عضو في لجنتها التوجيهية.
    The latter was the crucial challenge with respect to poverty measurement. UN ويعد هذا التقييم تحديداً بالغ الأهمية فيما يتعلق بقياس الفقر.
    The main difficulty was to agree on units of measurement, for the important thing was to measure not perceptions but reality. UN وتتمثل الصعوبة الرئيسية في الاتفاق حول وحدات للقياس، لأن الأمر لا يتعلق بقياس التصورات بل الحقيقة.
    Report of the Washington Group on Disability measurement UN تقرير فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة
    Rural livelihood diversification and its measurement issues: focus India, paper by Rajiv Mehta UN تنويع أسباب المعيشة في الأرياف والمسائل المتعلقة بقياس درجة التنويع: حالة الهند، ورقة أعدها راجيف ميهتا
    After a brief history of these statistics in the European Union, the Italian approach on income measurement was presented. UN وبعد إيراد نبذة موجزة عن هذه الإحصاءات في الاتحاد الأوروبي، تم عرض النهج الإيطالي فيما يتعلق بقياس الدخل.
    A.1.b Sphygmomanometers Sphygmomanometers measure systolic and diastolic blood pressure. UN تقوم مقاييس ضغط الدم بقياس ضغط الدم الانقباضي والانبساطي.
    Gives very precise instructions for establishing performance indicators to measure results, for measuring the quality of outputs and, collecting and presenting data, etc. UN :: وتعطي توجيهات دقيقة جداً لوضع مؤشرات للأداء تسمح بقياس النتائج، ولقياس نوعية النواتج وجمع البيانات وعرضها وغير ذلك.
    They've measured disturbing changes on the underside of this ice sheet. Open Subtitles قاموا بقياس تغييرات مقلقة على الجانب السفلي لطبقة الجليد هذه
    Listen, from the point where it suddenly snapped sideways for no reason, to the point where it stopped moving, we measured it. Open Subtitles ماذا ؟ من النقطة التي فقدت فيها السيارة توازنها بلا سبب , حتى النقطة التي توقفت فيها قمنا بقياس ذلك
    If you took that Barbie's measurements and put them on a real woman, she would fall over. Open Subtitles لو قمتِ بقياس تلك الدمية ووضعتيها على سيدة حقيقية سوف تسقط على الأرض
    - with boots the wrong size... - I'll adapt, Lieutenant. Open Subtitles مع حذاء بقياس خاطيء سوف أتأقلم ، أيها الملازم
    The Board considers this recommendation to be implemented, but the Administration did not formally gauge the impact thereof. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ولكن الإدارة لم تقم بقياس آثار هذا التنفيذ رسميا.
    38. The Board recommends that the Administration quantify the expected accomplishments in order to assess performance of the Global Campaigns programme. UN 38 - يوصي المجلس الإدارة بقياس الإنجازات المتوقعة كمّا بغية تقييم أداء برنامج الحملات العالمية.
    A circuit measures these resistance or voltage changes and converts them into a temperature reading. UN وتقوم دائرة بقياس تلك المقاومة أو التغييرات في الفولط وتحولها إلى قراءة لدرجات الحرارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus