The Panel strives to maintain high evidentiary standards, despite not having the subpoena and investigative powers of a judicial body. | UN | ويسعى الفريق إلى التقيد بمعايير إثبات عليا رغم افتقاره لصلاحيات الأمر بالحضور والتحقيق التي تتمتع بها الهيئات القضائية. |
In his report, the Secretary-General notes the significant progress made by the international community in advancing human rights standards and mechanisms. | UN | ويشير الأمين العام في تقريره إلى ما أحرزه المجتمع الدولي من تقدم هام في النهوض بمعايير حقوق الإنسان وآلياتها. |
Malta is signatory to various ILO conventions and recommendations, which together make up what are known as International Labour standards. | UN | ومالطة دولة موقعة على مختلف اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية التي تكون معا ما يعرف بمعايير العمل الدولية. |
* General instruction on criteria for handling the crime scene; | UN | :: تدريب عام يتعلق بمعايير الأداء لتجهيز مسرح الجريمة. |
Under certain environmental conditions the screening criteria would not be met. | UN | وفي ظل ظروف بيئية معينة لن يتم الوفاء بمعايير الفرز. |
Neither of these reports could, however, serve as the basis for monitoring compliance with minimum operating security standards. | UN | لكن هذه التقارير، بنوعيها، لا يمكن أن تستخدم كأساس لرصد مدى التقيد بمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
That included transport and trade facilitation, trade logistics and meeting product standards. | UN | وتشمل تلك الهياكل النقل وتيسير التجارة ولوجستيات التجارة والوفاء بمعايير المنتجات. |
Two hundred and sixty residences for the Minimum Operational Residential Security standards (MORSS) were inspected and provided with security guards. | UN | تم فحص 260 مسكنا للتأكد من وفائها بمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة، كما تم تزويدها بحراس الأمن. |
In other words, children affected are too short for their age group compared to the WHO Child Growth standards. | UN | وبعبارة أخرى، فإن الأطفال المتضررين أقصر كثيراً من فئتهم العمرية مقارنة بمعايير نمو الطفل لمنظمة الصحة العالمية. |
In other words, children affected are too short for their age group compared to the WHO Child Growth standards. | UN | وبعبارة أخرى، فإن الأطفال المتضررين أقصر كثيراً من فئتهم العمرية مقارنة بمعايير نمو الطفل لمنظمة الصحة العالمية. |
Labour inspection and increased awareness of workers' rights also raised labour standards and supported the generation of decent jobs. | UN | وأدت أيضا عمليات التفتيش على العمل وازدياد الوعي بحقوق العمال إلى الارتقاء بمعايير العمل ودعم توليد الوظائف اللائقة. |
95 per cent compliance with minimum operating security standards was maintained | UN | تم التقيد بمعايير العمل الأمنية الدنيا بنسبة 95 في المائة |
However, there was an overlap whereby equipment in one category could be used to meet the standards of another subcategory. | UN | بيد أن هناك تداخلا في ذلك، حيث يمكن أن تستعمل معدة من فئة للوفاء بمعايير فئة فرعية أخرى. |
The administering Power has pointed out that Gibraltar has introduced money-laundering legislation to United Kingdom and European Commission standards. | UN | وأشارت الدولة القائمة باﻹدارة أن جبل طارق أصدرت تشريعا بشأن غسيل اﻷموال بمعايير المملكة المتحدة واللجنة اﻷوروبية. |
The payment of capacity charges is often subject to the observance of certain performance or availability standards; | UN | وكثيرا ما يكون دفع رسوم الطاقة اﻹنتاجية رهنا بالالتزام بمعايير معينة لﻷداء أو التوافر ؛ |
As with other standards, the challenge is to ensure systematic monitoring and the application of pressure for enforcement. | UN | وفي ما يتعلق بمعايير أخرى، يتمثل التحدي في ضمان رصد منهجي وممارسة الضغوط من أجل إنفاذها. |
End-of-service liabilities -- Policy for the computation criteria of unused annual leave and verification of end-of-service liabilities | UN | السياسات المتعلقة بمعايير حساب التزامات نهاية الخدمة لرصيد الإجازات السنوية والتحقق من التزامات نهاية الخدمة |
All investments must, at the time of initial review, meet the criteria of safety, profitability, liquidity and convertibility. | UN | ويجب أن تفي جميع الاستثمارات، عند استعراضها استعراضا أوليا، بمعايير السلامة، وتحقيق الربح، والسيولة، وقابلية التحويل. |
Class 3: chemicals that the committee considered not likely to fulfil the criteria on persistence and bioaccumulation in Annex D | UN | الرتبة 3: مواد كيميائية رأت اللجنة أنها من غير المحتمل أن بمعايير الثبات والتراكم البيولوجي في المرفق دال |
In such a situation the upstream States could argue for very strict criteria, for the criteria would not be applicable to them. | UN | وفي حالة كهذه تستطيع دول أعلى المجرى المائي أن تطالب بمعايير مشددة جدا، ﻷن هذه المعايير لن تكون منطبقة عليها. |
Nevertheless, the Marshall Islands would attempt to adhere to human rights norms set out in relevant conventions. | UN | ومع ذلك ذكرت أنها ستحاول التقيد بمعايير حقوق الإنسان المنصوص عليها في الاتفاقيتين ذات الصلة. |
Completion of improved mission buildings and infrastructure to meet the minimum operating security standard | UN | إتمام تحسين مباني البعثة وبنيتها الأساسية بما يفي بمعايير العمل الأمنية الدنيا |
However, progress in security sector reform had been slow and the benchmarks for exit appeared unlikely to be met in the near future. | UN | غير أن التقدم المحرز في إصلاح قطاع الأمن كان بطيئا، وبدا من غير المرجح الوفاء بمعايير انسحاب البعثة في المستقبل القريب. |
All of this could help us to attain all of the MDGs and to meet other parameters established by the United Nations. | UN | ويمكن لكل هذه التدابير أن تساعدنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والوفاء بمعايير أخرى وضعتها الأمم المتحدة. |
• Year 2000 compliance should be clearly defined in operational terms, and standards should be established for determining what constitutes compliance. | UN | ● ينبغي تحديد التوافق مع سنة ٠٠٠٢ تحديدا واضحا بمعايير تنفيذية، وينبغي وضع معايير لتحديد ما يشكل التوافق. |