- He needs to tell me where my stuff is. - Don't. | Open Subtitles | ـ يحتاج إلى إخباري بمكان تواجد مُتعلقاتي ـ لا تفعل ذلك |
But if you tell anyone where you're headed, he dies. | Open Subtitles | ولكن إذا أخبرتِ أي شخص بمكان توجهكِ سيموت صديقكِ |
Table. location of mines and unexploded ordnance in Lebanon place Particulars | UN | لائحة بمكان وجود اﻷلغام والقذائف غير المنفجرة في المناطق اللبنانية |
Your place. Smart guy like you must live somewhere nice. | Open Subtitles | لمكانك, رجل ذكي مثلك يجب ان يعيش بمكان جيد. |
Moreover, to maintain investor confidence, it was of utmost importance to avoid further complications such as the escalation of geopolitical tension. | UN | وعلاوة على ذلك، من الأهمية بمكان للحفاظ على ثقة المستثمرين تجنب المزيد من التعقيدات، من قبيل تصعيد التوتر الجيوسياسي. |
It is important to include indigenous languages within the education system. | UN | ومن الأهمية بمكان إدراج لغات الشعوب الأصلية في النظام التعليمي. |
If I'm gonna hide, it'll be somewhere where nobody knows. | Open Subtitles | إذا كنت سأختبىء، فسوف أختبىء بمكان لا يعرفه أحد |
So, the Moats which surround these temples are huge, and they symbolize the ocean that surrounds where the gods live. | Open Subtitles | إذن فإنَّ الخنادق المائية التي تُحيط هذه المعابد ضخمة و هيَ ترمز للمُحيط .الذي يُحيط بمكان إقامة الآلهة |
where he can be found, so he can have a proper funeral. | Open Subtitles | بمكان ممكن ان يجدة بة احد، حتي تعمل لة جنازة لائقة |
So, are you excited to have your own place again? | Open Subtitles | إذًا، هل أنت متحمس لتحظى بمكان خاص بك مجددًا؟ |
how'bout, uh... how'bout that pizza place that doesn't suck? | Open Subtitles | ماذا عن ما رأيك بمكان البيتزا تلك التي لا تلتصق؟ |
Maybe I saw her photo somewhere, and my circuits got crossed. | Open Subtitles | ربما رأيت صورتها بمكان ما وحدث عبور بالدوائر الخاصة بى |
He had the Mother Cell out in the woods somewhere. | Open Subtitles | لقد كانت لديه الخلية الأم فى الغابات بمكان ما |
Clearly, the guy was holed up somewhere on the Island. | Open Subtitles | من الواضح أن الرجل اختبأ بمكان ما على الجزيرة |
Engaging the female half of the population was of the utmost importance to stimulate social and economic development. | UN | ومن الأهمية بمكان إشراك النصف الذي تمثله الإناث من السكان من أجل حفز التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
In that connection we stress that it is important to give the Commission all the resources that it needs. | UN | وفي ذلك الصدد نشدد على أن من الأهمية بمكان أن يوفر للجنة جميع الموارد التي تحتاج إليها. |
Galileo asset management system kept current through the timely updating by self-accounting units as regards the location of assets | UN | تحديث نظام غاليليو لإدارة الأصول عن طريق الاستكمال الحسن التوقيت من جانب وحدات المحاسبة الذاتية فيما يتعلق بمكان الأصول |
It was important that States parties paid great attention to the reporting and presentation requirements of the Convention. | UN | فمن اﻷهمية بمكان أن تولي الدول اﻷطراف اهتماما بالغا لمقتضيات الاتفاقية فيما يتعلق بتقديم التقارير وعرضها. |
Making concerted and sustained efforts to enhance domestic resource mobilization is paramount. | UN | ومن الأهمية بمكان بذل جهود متضافرة ومستدامة لتعزيز تعبئة الموارد المحلية. |
It is extremely dangerous to exclude charterparties from regulation. | UN | ومن الخطورة بمكان استثناء مشارطات الاستئجار من التنظيم. |
It was important to have a broad-based political process that would bring as many parties as possible to the table. | UN | ومن الأهمية بمكان إنشاء عملية سياسية ذات قاعدة عريضة تجمع أكبر عدد ممكن من الأطراف إلى مائدة المفاوضات. |
Inhuman sanctuary, why not build it someplace nice and sunny? | Open Subtitles | ملجأ للا بشر، لماذا لا يبنوه بمكان مشرق وجميل؟ |
The author stated that, although unaware of her daughter's whereabouts, she had nevertheless been detained. | UN | وقالت صاحبة الرسالة إنه، جرى مع ذلك احتجازها مع أنها لا علم لها بمكان ابنتها. |
Unity within the Lebanese political leadership is vital to prevent the country from being drawn into regional turmoil. | UN | ومن الأهمية بمكان التمسك بروح الوحدة داخل القيادة السياسية اللبنانية تفادياً للزج بالبلد في اضطرابات إقليمية. |
As we combat this scourge, it is important that, fundamental freedoms and human rights are neither compromised nor abused. | UN | ومن الأهمية بمكان ونحن نحارب هذه الآفة أن لا تتعرض الحريات الأساسية وحقوق الإنسان للخطر أو الانتهاك. |
I heard an ugly rumor you were around somewhere. | Open Subtitles | سَمعت إشاعةً قبيحةً أنك بمكان ما حول هنا |